English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / francés → portugués / Medium

Medium traducir portugués

1,163 traducción paralela
- Max... êtes vous medium?
Max... você é um clarividente?
C'est un medium. Il taille grand.
É médio, mas dizem que há grande.
Elle est medium.
É psíquica.
- Je pense que vous me surnommeriez un medium.
- Ajudado como? - Pode dizer-se que sou vidente.
J'étais comme, "Ce n'est pas vraiment un voyant".
"Ele não é realmente médium."
Descendez-moi, je vous prie ". Et je me pose en flottant, et quand mes pieds touchent le sol... le voyant se transforme en une femme avec une robe verte. Et cette femme est Lady Gregory.
Flutuo para baixo e, quando os meus pés tocam no chão o médium vira-se para uma mulher de vestido verde, Lady Gregory.
On parlait du flop des pubs axées sur un seul médium. Côté intéractif, on en est où?
Disseram que os órgãos de comunicação singulares não funcionavam. lnternet?
Je vous croyais médium.
Pensei que eras psíquico!
Je dois être médium. Faut que je joue au loto.
Lembrem-me de amanhã jogar no totoloto.
Mon médium me l'a dit. - Tu crois pas à ces conneries?
Não acreditas nessas coisas, pois não?
Jezelle se prend pour un médium ici.
A Jezelle gosta de pensar que é a única vidente aqui.
Vous n'avez pas à me croire, mais je suis médium.
Você não tem que acreditar. Eu sou vidente.
Surtout quand le médium s'évanouit... et qu'il vomit un petit peu.
Principalmente quando eu desmaio... ou vomito um pouco.
Monsieur le cousin du médium vert?
O primo do sr. mojo verde?
Vous, M. Ie grand médium... vous êtes censé nous éclairer maintenant.
Tu, meu grande vidente tu devias nos guiar.
La manucure ou la voyante?
Kim unhas ou Kim médium?
- La voyante.
- Kim médium.
- Tu retournes la voir?
- Vais voltar à aquela médium?
Elle a rendez-vous avec... une voyante aujourd'hui.
Ela tem uma consulta com aquela médium, hoje.
Oui. Elle lui avait dit qu'il ferait un trou en un, et c'est arrivé.
A médium disse à mulher que ele ia fazer um buraco com uma tacada.
- Une voyante peut deviner ça?
- Uma médium pode saber?
J'ai mon rendez-vous avec la voyante.
Vou à consulta da médium.
N'y va pas. J'ai envie de toi.
Esquece a médium.
Ah oui, avec la voyante.
Claro! A médium...
Pourquoi t'as vu ce médium l'an passé si t'y crois pas?
Por que foste à vidente no ano passado se não gostas disto?
- Trésor, tu sais que je suis un peu médium.
- Querido, eu sou um pouco psíquica.
Tu dois être médium, car je suis connu pour escalader de hauts immeubles pour me sortir de situations poisseuses.
Meu Deus, deves ser psíquico, porque eu sou conhecido por escalar edifícios altos para sair de situações complicadas.
Des cas similaires ont déjà été évoqués. Satan pouvait l'utiliser comme hôte afin de communiquer avec Kobold.
Ele podia ser um médium, um anfitrião de Satanás, em comunicação com o Kobold.
Je suis allé voir une voyante.
Fui a um médium hoje.
- Une voyante.
- Médium.
Pas la musique, pas le musicien, pas le créateur... Le médium.
Não o músico, não o criador... mas o meio.
Je ne suis pas médium, docteur.
Não sou médium, doutor.
Bonsoir, et bienvenue à la première de "Conversation avec Canning", par ce merveilleux nouveau médium qu'est la télévision.
Boa noite, e sejam bem vindos á primeira edição... de Conversando com Canning... nesse novo e maravilhoso meio que é a televisão.
Je suis un agent du FBI à la retraite, pas un devin.
Miss Rivers, sou um ex-agente do FBI, não um médium.
Visiblement, Rambaldi était un inventeur du 16e siècle qui semble avoir eu une vision psychique de la technologie.
De qualquer maneira, nós sabemos que o inventor de Rambaldi era do século 16 que pareceu ter tido uma visão quase médium da tecnologia.
- Tu es médium?
- És psiquica?
D'après les deux fois où on a pu le joindre... on sait que Lorne ouvre l'œil... mais c'est calme côté médium.
Das duas vezes que conseguimos falar com ele... sabemos que o Lorne está com os seus olhos abertos... mas até agora está tudo muito calmo na frente psiquica.
Je suis pas médium, mais les paumes, je sais lire.
Não sou vidente, mas já fui famosa por ler mãos.
- C'est un médium?
- É vidente?
- Oui, c'est notre médium, Mr Pearson.
- É o nosso vidente, Mr. Pearson.
Votre médium est là.
- O vosso vidente está cá.
La fermeture d'une veste de survêtement taille médium. Fabriquée par Fubu.
Fabricado por Fabu.
Je ne vais pas gâcher la soirée de tous ces gosses parce qu'un médium a prévu que quelque chose arriverait peut-être...
Não vou estragar a noite àqueles miúdos, porque um médium prevê que talvez algo...
Que pensez-vous de Johnny Smith, le médium qui a sauvé tant de vies la nuit dernière?
Comentários sobre Johnny Smith, o médium, que salvou tantas vidas ontem à noite?
Eclipsé par un médium.
Suplantado por um médium.
Si tu es un médium qui sauve la vie de centaines de personnes.
Certo. E, se fores um médium, que acabe por salvar a vida a centenas de pessoas.
Révérend, quel est votre lien avec le médium, Johnny Smith?
Reverendo, qual é a sua relação com o médium Johnny Smith? Sim.
C'est vous le médium.
É aquele médium.
C'est bien ma mère, engager un médium pour me trouver.
A minha mãe tinha mesmo de pagar a um médium para me encontrar.
Elle pense que vous êtes une sorte de pervers médium.
Acha que é uma espécie de espreita psíquico.
On va habiter ensemble dès qu'on aura de l'argent, ce qui serait déjà le cas si un certain médium n'avait pas dit aux flics où se trouvait notre labo.
Vamos viver juntos, assim que arranjarmos dinheiro, que provavelmente já teríamos se um tal médium... não tivesse dito aos chuis onde era o nosso laboratório.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]