Translate.vc / francés → portugués / Meu
Meu traducir portugués
525,865 traducción paralela
Oh! Oh, merci beaucoup d'avoir attrapé mon chat.
Muito obrigado por pegar no meu gato.
Alors pourquoi ai-je une photo de Ferguson... sur mon téléphone?
Então porque é que eu tenho uma foto do Furguson... no meu telemóvel?
- Je m'appelle Jérémy.
- O meu nome é Jeremy.
Quand le personnel est distrait, je maîtrise physiquement Mr Favre sous le poids de mon corps, je le regarde dans les yeux et je lui dis de répéter après moi :
Quando os empregados estiverem distraídos, eu domino fisicamente o Sr. Favre sob o peso do meu corpo inteiro, olho-o nos olhos e digo-lhe para repetir depois de mim :
Mon public ce sont les hommes qui ont construit ce grand pays.
O meu público são os homens que construíram este grande país.
Ferguson est mon chat.
Furguson é o meu gato.
Tu as tiré ça de mon livre?
Tiraste isso do meu livro?
- Oh mon Dieu,
- Oh, meu Deus,
- c'est mon chapitre préféré.
- esse é o meu capítulo favorito.
- Le mien aussi.
- O meu, também.
Vous savez, je ne reçois pas les e-mails sur mon...
Voçe sabe, - Eu não estou receber e-mails no meu...
Je viens de recevoir un e-mail sur mon téléphone.
Eu acabei de receber um e-mail no meu telemóvel.
J'ai hâte de faire mon discours aux filles sur la suite de Pepperwood.
Mal posso esperar para mostrar-lhes o meu "prequel" ( filme ) de Pepperwood
C'est mon bureau.
Este é o meu escritório.
- Oh, mon Dieu, c'est dégoûtant.
- Oh, meu Deus, isso é loucura.
D'accord... Euh, cela provient d'une salade que j'ai mangée plus tôt et ça a dû tomber directement dans ma poche.
Ok, bem, isso vem de uma salada que eu tinha mais cedo, e que apenas deve ter caído no meu bolso.
Oh, mon Dieu.
Oh, meu Deus.
Viens là, mon bonhomme.
Vem cá, meu rapaz.
Mon bureau.
Meu escritório.
Oh mon Dieu, ils bossent vite.
Oh, meu Deus, elas trabalham depressa.
Mais la bonne nouvelle, c'est que mon syndrome de la page blanche a disparu. et ça c'est grâce à toi.
Mas as boas notícias é que o meu bloqueio de escritor foi-se, e isso é graças a ti.
- Oh, mon Dieu.
- Oh, meu Deus.
Laissez-moi me présenter, je m'appelle Jérémy.
Deixe-me apresentar-me. O meu nome é Jeremy.
Je suis l'assistant de votre mari et mon patron, Mr. Schmidt.
Eu sou o assistente executivo do seu marido e meu chefe, Sr. Schmidt.
Oh, vous êtes celui qui m'a appelée et m'a demandé mon groupe sanguin?
foi aquele que ligou e perguntou-me sobre o meu tipo de sangue?
Je serais en garde à vue à ta place, et toi tu seras libre à ma place, et tu régleras ça.
Entrego-me como se fosse tu, e tu ficas no meu lugar, livre, a ajudar a resolver isso.
Pour moi?
Para mim? Sob o meu comando?
J'espère que la prochaine fois qu'on se réunira ici, cette guerre sera terminée.
Espero que da próxima vez que nos reunirmos aqui esta guerra tenha terminado. O mérito do discurso não é meu.
J'ai laissé ma peur de l'échec prendre parti sur moi.
Deixei que o meu medo do fracasso me levasse para um sítio escuro.
C'est la pire de mes facettes.
É o meu pior traço.
Mon père pense que la raison pour laquelle je n'ai pas de copine est parce que je suis pourri-gâté.
O meu pai acha que as minhas relações não resultam porque sou mimado.
Il paye pour ma voiture, mon loyer, et mes cartes de crédits.
Ele paga o meu carro, a renda e os meus cartões de crédito.
Ils perdent leurs maisons à cause du réchauffement climatique, et ma voiture consomme énormément, donc je me suis senti coupable.
Estão a perder o lar por causa do aquecimento global, e o meu carro faz 7 quilómetros por litro, por isso senti-me mal.
Elle doit être au courant pour mon super costume de Dumbledore.
Ela talvez soube do meu belo disfarce do Dumbledore.
Je pourrais vendre mon sang et mon sperme.
Talvez eu possa vender o meu sangue e esperma.
Retourne-toi, mec.
- Vira-te, meu.
Si je le fais, je le fais c'est avec l'accord de mon gouvernement.
Se estiver, estou a fazer com a bênção do meu governo.
Mec, qu'est-ce tu fous ici?
Bolas, meu, porque estás aqui?
Je vais pas te laisser traîner ici.
Não vou deixar-te aqui, meu.
Mon foie est en train de mourir.
O meu fígado está a falhar agora.
Rien de tout cela n'est juste, mec.
Nada disto é justo, meu.
C'est ici que j'ai été incarcéré en attendant mon procès pour meurtre.
É onde eu estou preso a aguardar o meu julgamento por assassinato.
Dans le jardin, hors de mon bureau.
No pátio, fora do meu escritório.
Tu n'as pas à me remercier.
Não tens de agradecer, meu.
Qu'est-ce que tu veux, mon pote?
O que queres, meu?
Je veux voir mon fils.
Quero ver o meu filho.
Le BAU va blanchir mon nom.
O BAU vai limpar o meu nome.
Bientôt je vais oublier que tu es mon fils.
Em breve já não vou lembrar-me que és meu filho.
Je veux juste faire un câlin à mon fils.
Só quero abraçar o meu filho.
Arrête de parler!
Meu Deus, pára de falar!
Allez mon pote.
Vá lá, meu.