Translate.vc / francés → portugués / Montag
Montag traducir portugués
76 traducción paralela
Qu'est-ce que c'était?
De que tipo eram estes, Montag?
A propos, que fait Montag pendant son jour de congé?
A propósito... O que faz Montag no dia de folga?
Dans deux jours, Montag recevra peut-être une bonne nouvelle.
Bem, Montag talvez vá ouvir boas notícias dentro de um dia ou dois.
Le nom de Montag a été prononcé.
- O nome do Montag já foi mencionado.
J'espère que ça fera plaisir à Montag.
Creio que essa idéia deixa Montag feliz.
C'est merveilleux, Montag!
Isso é maravilhoso, Montag.
Alors, cette promotion?
Então você será promovido, Montag.
Paraît que tu vas être promu.
O que estão a dizer por aí, Montag? Uma promoção?
Montag, au bureau du capitaine.
Montag, é chamado ao gabinete do Capitão.
Montag, j'en ai pour cinq minutes.
Montag, isto vai demorar cerca de 5 minutos.
Vous aimez la gymnastique, Montag?
- Gosta de ginástica, Montag?
Pas d'enfants, je crois?
Montag, você não tem filhos, penso eu.
Montag a une qualité que j'apprécie.
Montag tem uma qualidade que eu aprecio muito.
Pensez-y, Montag.
Lembre-se disso, Montag.
Montag, Bloc 813.
- Montag, bloco 813.
Qu'est-ce que tu fais? J'arrive.
- Montag, o que está a fazer?
J'écoute... Ici Linda Montag.
- Capitão falando.
La femme de Montag... Il doit garder la chambre.
Era a esposa do Montag.
Montag, ton casque!
Montag, você esqueceu o seu capacete.
Montag, vous êtes fâché avec le mât?
O que aconteceu, Montag? Algum problema entre você e o poste?
Montag, restez ici.
Montag, fique aqui.
Montag, venez voir ça.
Montag, acho que devia ver isto.
Je le savais, Montag!
Montag, eu sabia.
Tout ça est à nous!
É tudo nosso, Montag.
Ecoutez-moi, Montag.
Ouça-me, Montag.
Eh bien, il n'y a rien!
Acredite em mim, Montag. Não tem nada.
Dites-moi, Montag.
Diga-me uma coisa, Montag.
Cela est mauvais.
Você vê, não é nada bom, Montag.
Tous égaux. Il faut donc brûler les livres.
Por isso, temos que queimar os livros, Montag.
Montag, sortez de là!
Montag! Saia daí!
Montag!
Montag!
Montrez-vous empressées, sinon d'autres le seront à votre place.
Sim, eu gosto do cabelo dela assim. Vamos, Montag, seja bonzinho.
Ne soyez pas stupide.
- Não seja tonto, Montag.
Puisqu'il insiste...
- Já que Montag insiste.
Vous êtes un homme cruel!
Isso foi pura crueldade, Montag. Você é um homem cruel.
Je t'en prie, Montag.
Por favor. - Levarei.
Fais-le tout de suite.
Faça isso agora, Montag.
Tu dois choisir.
Responda-me, Montag.
Montag s'occupe des arrestations maintenant?
Então agora Montag está cuidando das prisões, é isso?
A la veille d'une promotion?
Não vai continuar? Mas não é assim que as coisas funcionam, Montag.
Montag, je vous le demande d'homme à homme.
Montag, estou a pedir-lhe, de homem para homem.
C'est sa maison... Alors, à Montag l'honneur...
Como esta é a casa do Montag, acho que ele deve ter a honra.
Que cherchiez-vous dans cette littérature? Le bonheur?
O que Montag esperava encontrar nestas folhas?
Combien? Tu m'ennuies, Montag.
- Quantos tomou?
Félicitations, Montag.
Boa sorte.
De la part de Montag.
- É da parte do Montag.
La femme de Montag?
- Aqui é Linda Montag. - A esposa do Montag?
Vous aussi, Montag!
Vamos, você também, Montag.
Voilà Montag.
Suprimir os preconceitos. - Montag chegou.
Je crois que Montag sait ce que nous cherchons.
Bem, Montag sabe exatamente o que procuramos.
Les livres, Montag!
Eu disse os livros, Montag!