English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / francés → portugués / Montré

Montré traducir portugués

24,752 traducción paralela
Tu leur a montré?
- Mostraste-lhes?
La dernière personne à avoir montré du tempérament a failli faire couler le navire.
A última pessoa que demonstrou "personalidade" quase afundou este barco.
Quand Sherlock et moi sommes allés la voir hier, elle nous a montré un dossier compilé pour le Département de l'Éducation.
Quando fomos falar com ela, mostrou-nos uma pasta com casos que ia apresentar ao Departamento.
Il s'est montré très désireux de témoigner contre vous en échange d'un accord.
Quis muito depor contra si em troca de um acordo.
Oui, mon cousin m'a montré.
Sim, o meu primo ensinou-me.
Il m'a montré ses vêtements.
E mostrou-me a roupa dela.
Ensuite nous sommes arrivés à sa maison, et elle m'a montré ma chambre, et il y avait ce lit avec les rideaux autour.
Depois chegámos a casa dela e ela mostrou-me o meu quarto. Tinha uma daquelas camas com cortinas à volta.
Cela m'a montré qui était ma vraie famille... Tante Em.
Mostrou-me quem era a minha verdadeira família... a tia Em.
Je ne sais pas si je l'ai déjà montré.
Ora bolas! Bom apetite.
Pourquoi vous ne m'avez pas montré cette maison?
Phil, porque não me mostrou esta casa?
Je m'en souviens, tu me l'as montré lors de notre premier rendez-vous.
Lembro-me. Mostraste-me isso no nosso primeiro encontro.
est que toi, mon ami, avez montré votre main.
é que você, meu amigo, acabou de mostrar a sua jogada.
Ce type que vous m'avez montré est venu il y a quelques mois. Il m'a offert 2 000 dollars pour utiliser mon quai.
Aquele tipo que me mostrou veio aqui há alguns meses atrás, ofereceu-me 2000 dólares para deixá-lo usar a minha doca.
Bien, compte tenu du gyromètre, et de l'accélémomètre étant tous les deux détruits, ça va être va être un peu compliqué ça montre juste les lettres "ABC"
Tendo em conta que o giroscópio e o acelerómetro estavam ambos destruídos, vai ser um pouco mais complicado, do que simplesmente descobrir que as letras "ABC"
Donc, même si les données d'Alison de sa montre sont incorrects, nous pouvons encore dire avec certitude qu'elle a été attaquée, tuée, et son corps a été caché avant 23h38?
Mesmo apesar dos dados da Alison na pulseira de fitness estarem incorrectos, ainda podemos dizer com alguma certeza que ela foi atacada, assassinada, e o seu corpo largado depois das 23h38?
La jaune montre quand et où elle a arrêté de courir, et où elle a été transportée pour la première fois en voiture.
O traço amarelo de velocidade mostra quando e onde ela parou de correr, e foi transportada num carro na primeira vez.
Montre-moi tes fesses.
Mostra-me o rabo.
Fais semblant d'être sur l'écran géant à un match des Raiders et montre-moi ta lune.
Finge que estás numa mega tv num jogo dos Raiders e mostra-me o rabo.
On a trouvé des caméras qui montre Bardot avant qu'il soit tué.
Encontrámos imagens do Bardot antes de ser morto.
Montre lui.
Mostra-lhe.
Il ne montre aucun symptôme.
Ele não está a apresentar nenhum dos sintomas.
Madame, votre mari montre les symptômes d'un empoisonnement aux radiations.
Minha senhora o seu marido apresenta sintomas de envenenamento por radiação.
Et il nous a expliqué les règles, et.. et maintenant il nous montre les conséquences.
E depois ele deu-nos as regras, e agora está a mostrar-nos as consequências.
Ça nous montre la position exacte de tous les appareils dans le monde connectés à internet, incluant la caméra que tu regardes.
Mostra-nos a localização exacta de todos os aparelhos no mundo ligados à Internet, incluindo essa câmara para onde estás a olhar.
On montre une faille quand on montre sa vulnérabilité. Le problème, c'est qu'on peut exploiter cette faille.
O outro lado da moeda é que expor uma vulnerabilidade deixa-te, também, exposto.
MONTRE-MOI.
Mostra-me.
Vous me faites penser que je devrais m'acheter une montre digne de ce nom.
Está a fazer-me pensar em investir num relógio decente.
Montre-moi où.
Mostra-me onde foi. - Não volto lá.
Oups, il semblerait que ce cancer se montre encore.
Parece que esse cancro está inquieto.
Mais tu es le seul selon eux, qui se montre à chaque fois, c'est toi.
Mas tu és aquele que aparece sempre. Tu.
Ça dépend si elle se montre.
Depende se ela aparece.
C'est plus facile si je te montre.
É mais fácil se mostrar-te.
"L'ancien phénomène du lycée Colt Bennett, la montre à Shania Twain."
"Colt Bennett, antigo fenómeno de futebol, mostra o'microfone'a Shania Twain."
La dernière fois, t'as perdu ta montre dedans.
Da última vez, perdeste o relógio lá dentro.
Si tu sens une montre, tu me l'attrapes?
Se sentires aí um Timex, podes tirá-lo?
Je montre l'ile, je rencontre de nouvelles personnes.
Posso ver a ilha, conhecer novas pessoas.
Il peut paraitre vieillôt, mais il fonctionne comme une montre suisse.
Ele pode ser velho, mas, funciona como um relógio suíço.
À part si Sonja se montre, utilisez ça sur elle.
A não ser que a Sonja apareça, e então usas isto contra ela.
C'est une méchante sorcière qui a tué votre mari et qui a essayé de vous tuer, alors si elle se montre, frappez-la, poignardez-la, faites tomber une foutue maison sur elle s'il faut.
Ela é uma bruxa má que matou o teu marido e tentou matar-te a ti, por isso se ela aparecer aqui, dás-lhe um murro, esfaqueias-a, deitas toda a casa abaixo em cima dela se for necessário.
Regardez votre montre.
Verifique o seu relógio.
Montre ton téléphone.
O teu telemóvel. Deixa-me ver o teu telemóvel.
Je lui montre juste comment apprendre à un enfant.
Sei, Sydney. Só estou a mostrar-lhes como ensinar uma miúda.
C'est pas l'alarme de ta montre?
Não quero ficar pedrado à frente da Claire!
Mais ça montre aussi que je suis ouvert et partageur.
Mas também mostra que estou aberto a compartilhar.
♪ Montre tes sentiments... ♪
para mostrar os vossos sentimentos...
Tout le monde règle sa montre pour un compte à rebours de 34 minutes.
Toda a gente activem o cronómetro para 34 minutos.
Tes mains, montre tes mains.
Mãos. Mostra as mãos.
Lucy, montre-moi les cartes du tunnel.
Lucy, arranja-me o mapa do túnel.
Montre-moi.
Mostra-me. Aqui.
Elle ne montre pas son visage.
Ela não está a mostrar o rosto.
Je vais te dire... reviens demain et je te montre.
Tudo bem, sabes que mais... Volta amanhã, e eu mostro-te.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]