English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / francés → portugués / Munchkin

Munchkin traducir portugués

32 traducción paralela
Nous, Maire de cette cite'.
Sou o Presidente da Câmara Da cidade Munchkin
On se croirait à Munchkin Land.
É como viver no país do feiticeiro do Oz com os Munchkins.
Tu veux faire du pousse-pousse?
Olha, queres andar no Munchkin Ride?
Non, pas de pousse-pousse, d'accord.
Não queres o Munchkin Ride. Ok.
On retourne voir le Munchkin et on se tire.
Voltamos para o Munchkin e abrimos caminho a tiro.
Je ne peux pas annuler parce que c'est un nain.
Não posso cancelar sô porque ele é um munchkin.
Tu sors avec un nain et je suis Blanche-Neige à la douche dorée.
Tu sais com um munchkin e eu tenho de seguir a estrada de tijolo amarelo.
Il a dit que c'était un Munchkin.
Ele disse que era um pequenitates.
- Le petit furet va se fâcher?
Transformares-te no Munchkin?
Jerry Lee Lewis est le tueur et toi, tu es le maire de Munchkin City, vieux.
O Jerry Lee Lewis é o assassino, e tu és o presidente de Munchkin.
J'ai voulu jouer le lion peureux une fois, mais j'ai dû jouer un Munchkin.
Eu também quis ser o leão cobarde, mas tive de fazer de anão.
Ils t'ont fait jouer un Munchkin?
Puseram-no a fazer de anão?
Munchkin, c'est un lapin, un lapin blanc.
A Munchkin, é um coelho, um coelho branco.
Vous avez vu Munchkin?
- Viu a Munchkin?
Hey, Munchkin.
Munchkin.
Munchkin!
Munchkin!
Hey, Munchkin?
Munchkin?
Munchkin, Munchkin, Munchkin, Munchkin.
Munchkin, Munchkin.
Mon petit Munchkin.
Pequena Munchkin.
Munchkin.
Munchkin.
Pauvres paysans, oubliez vos soucis et régalez-vous de la succulente chair du munchkin rôti!
Desprezíveis camponeses! Ponham de lado as preocupações, e alimentem-se da carne suculenta do pequeno ser.
Qu'est-que tu veux manger, Chaton?
O que queres para o pequeno-almoço, Munchkin?
Elle n'est plus une Elfe, ni un gros Chaton!
Ela não é um "elfo". Nem um "munchkin".
Je t'aime, bébé, mais ta mère doit travailler.
Eu também amo-te, munchkin, mas sabes que a mãe está trabalhando.
Okay, okay, petite Miss Munchkin.
Pronto, pronto, menina.
Hors de mon chemin, munchkin.
Sai-me da frente, duende.
Je vous croyais encore coincée sous cette maison à Munchkinland.
Pensava que ainda estavas esmagada debaixo daquela casa no País dos Munchkin.
Où t'as appris à défendre? Chez les Munchkin?
Onde aprendeste essa defesa, na terra dos pigmeus?
Car je veux que chaque Munchkin, chaque Quadrelot, et que toutes les bonnes et mauvaises sorcières d'Oz sachent que Dorothée Gale ne peut pas les protéger.
Porque quero que todos os Munchkins, todos os Quadilings, todas as bruxas boas ou más de Oz saibam que a grande Dorothy Gale não os consegue proteger.
Ce petit Munchkin vint voir le sorcier, et ce petit Munchkin resta à la maison.
Este pequenininho foi visitar o Feiticeiro. E este pequenininho ficou em casa.
Et ce petit Munchkin ne revit plus jamais la lumière du jour.
Este pequenininho nunca mais viu a luz do dia.
- C'est ça, un petit furet fâché? C'est ça une danse de furet fâché?
Essa é a dança do Munchkin?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]