Translate.vc / francés → portugués / Musa
Musa traducir portugués
359 traducción paralela
Sinon, c'est les ennuis. Sauf si une fille comme elle vous inspire.
Se não, estás mal, a menos que tenhas a minha menina como musa.
Et pour un peintre, la Mecque de l'inspiration et de l'art de vivre... se trouve ici, dans la magie de Paris.
Para um pintor, a Meca para estudar musa de inspiração e de vida é aqui nesta estrela chamada Paris.
Vraiment? C " est mon avis.
Alguém com uma musa dentro...
Je suis de ceux qui se réjouissent de toute manifestation de la muse Terpsichore.
Ora essa! Sou daqueles que se deleitam com todas as manifestações da musa Terpsícore.
Pour eux, Wagner n'est qu'un homme qui dilapide l'argent des contribuables.
Para eles, Richard Wagner... é somente um homem que delapida o dinheiro dos contribuintes. Madame von Bülow não é uma musa...
Une sorte de mousse crémeuse...
Um tipo de creme de musa...
Muse inspiratrice aux contours de chair.
Uma musa inspiradora em carne e osso.
Si la rencontre du romantisme germanique avec la Rome classique a donné une telle richesse au grand poète allemand il y a plus d'un siècle, qu'en sera-t-il du voyage d'Hitler, qui incarne la nouvelle Allemagne?
Se o encontro do Romantismo Germânico com o classicismo de Roma... deu tanta riqueza à musa alemã há mais de um século, o que trará esta viagem de Hitler que encarna a nova Alemanha?
Euterpe, comme la muse.
Não, não meu querido amigo. Euterpe, como a musa.
- Il m'inspire.
- É uma bela musa.
La muse est venue m'inspirer.
A musa é oferta minha.
J'ai remporté une victoire pour la muse du comique.
Ganhei um grande vitória para a musa da comédia.
Raconte, muse, le conteur, l'enfantin, l'antique, dérivé au bord du monde, et fais qu'en lui se reconnaisse chaque homme.
Fala, Musa, do narrador velhíssimo e ingénuo perdido na orla do mundo e dá-nos a conhecer através dele todos e cada um.
Appelle-moi, muse, le pauvre chantre immortel qui, abandonné des mortels qui l'écoutaient, perdit la voix : lui qui, de l'ange du récit qu'il était, devint l'aède ignoré ou raillé au-dehors, sur le seuil du no man s land.
Diz-me, Musa, o nome do pobre cantor imortal que, abandonado pelos seus ouvintes mortais, perdeu a voz e, de anjo de narração, passou a tocar realejo, esquecido ou escarnecido, lá longe no limiar da terra de ninguém.
Sa muse!
A Musa.
Oh, je voudrais une muse de feu... qui s'élèverait au ciel le plus radieux de l'imagination.
Oh, tivesse eu uma musa flamejante... que ascendesse ao mais brilhante céu da invenção!
- Si vοus saνiez comme parfois ma muse m'use.
Se soubessem como às vezes a minha musa esgota a minha inspiração.
- C'est parce que je suis le poète et toi ma muse.
- É porque eu sou o poeta e tu és a minha musa.
Je suis Calliope, muse de la poésie épique.
Sou Calíope, a musa da poesia épica.
Si la femme est la muse, la musique est la reine des arts.
Se a mulher é a musa, a música é a rainha das artes.
C'est le moins qu'on puisse faire à côté d'une muse.
É o menos que pode acontecer quando se está ao lado de uma musa.
Vous savez que dans la mythologie grecque, il y a les muses qui patronnent les Arts Thalie, la muse du théâtre, par exemple ; Euterpe, la muse de la musique...
Você sabe que na mitologia grega, estão as musas que propiciam as Artes ; por exemplo a musa do teatro, Talía ; a musa da música, Euterpe bom... tem outras, tem mais...
... et il y en a bien d'autres la muse des scarabées, l "'escarmouche " ;... mais, pour la dissertation qui nous réunit ici...
... a musa dos escarabeídeos a "escaramusa" ;... mas, dada a índole da dissertação que nos reuni neste recinto,....
-... disons que la muse de la danse est Terpsichore.
-... digamos que a musa da dança, é Terpsícore.
C'est beaucoup plus simple ; regardez avec quel naturel quasi nonchalant je l'énonce : la muse de la danse est Terpsichore ;
È muito mais simples ; fixe-se, eu ununcio naturalmente quase indiferente : a musa da dança é Terpsícore ;
Je... je ne pouvais pas vous comprendre, cher collègue parce que vous le prononcez mal ; la muse de la danse est Terpsichores...
Eu... eu não podia compreender de nenhuma maneira, querido colega, porque você pronuncia de maneira incorreta ; a musa da dança é Terpsícores...
Adira, ma colombe.
Adira, minha musa.
Je suis la muse des tueurs en série!
Sou a musa dos assassinos em série.
Puissent les années t'être toujours aussi douces, puisse ta muse continuer à t'inspirer, et puisse quelqu'un faire un holoprogramme de tes histoires pour qu'enfin tu croules sous le latinum.
Que os anos continuem a ser bondosos contigo, que a tua musa te continue a inspirar e que façam um programa holográfico de uma das tuas histórias para que possas ganhar muito latinum.
- Quand j'aurai ma muse...
- Assim que encontrar a minha musa.
Seras-tu ma muse, Rosaline?
Serás a minha musa, Roseline?
Coucou et moi partirons sous peu.
A Musa e eu iremos nestes próximos dias.
Coucou.
Musa.
Coucou!
Musa.
Appelle Chuken et Laojiao pour qu'ils m'aident à le couper.
Musa, diz aos meus assistentes para se prepararem para uma operação.
Je m'appelle Coucou.
Eu sou a Musa.
Sortons, qu'il puisse se reposer.
Musa, vamos... dá-lhe algum descanso.
T'appelles-tu Coucou parce que tu es triste comme son chant?
Chama-te Musa porque te divertes facilmente?
On m'appelle ainsi car c'est le nom du pays où je suis née.
Fui abençoada por uma Musa à nascença. Tão simples quanto isso.
Je dois me soumettre à ma muse.
Tenho de me entregar à musa.
Ma muse parle à mon oreille.
A minha musa está a falar comigo.
en attendant que la muse de Garibaldi ait fini... je crois que M. Garibaldi a des choses à nous exposer.
Certo... enquanto esperamos que a musa de G'Kar termine creio que o Sr. Garibaldi tem uma proposta para nos apresentar. Michael.
Cette invention est à moi, voleur d'inspiration!
Não vais ter os créditos desta invenção, grande musa porcina.
Viens, suis-moi pas à pas, Tu pourrais te perdre à Illusia!
Eu te guiarei, toma a mão de tua musa Poderias perder teu caminho na terra de Ilusia
Un poète doit parler à sa Muse.
Um poeta tem de se dirigir à sua musa.
Malkovich avait trouvé en Maxine son mentor, sa muse, son inspiration.
Em Maxine, Malkovich encontrou a sua guia e musa inspiradora ;
Je suis une muse, idiote.
Sou uma musa, idiota.
On n'a pas besoin d'être une muse pour inspirer des débiles en rut.
Não é preciso ser musa para inspirar atrasados a esvaziar a carteira.
J'ai décidé de devenir une muse et d'écrire à mon compte.
Decidi ser musa por conta própria.
Moi, une muse!
Eu, uma musa!
Muse et putain!
- Victoria rameira musa! - Quem é ela?