English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / francés → portugués / Nameless

Nameless traducir portugués

47 traducción paralela
Mon œil! Nameless était pire, et lui, il a tenu huit secondes.
O Nameless era pior e ele aguentou-se oito segundos no Nameless.
Je le monte plus.
Bem, eu já não monto o Nameless.
Fin de la saison 3...
Tradução : Maston, tellos0, tozzz, Nameless Revisão : Nameless
Merci à shooter.cn pour le transcript. Sous-titres réalisés par La Bloc Team
Nameless, Iria, Ana _ Cris, KrAzYjvc, alexpirlo
Tactactac MiniBen314.
Iria Nameless Sincronização para 720p : JMRGB
Merci à shooter.cn pour le transcript. Sous-titres réalisés par La Bloc Team Traduction :
Traduzido por Nameless, Iria, Ana _ Cris, KrAzYjvc, FTaipas e living _ gHoSt
Traduction : kaiser66 Synchro : flolo / kaiser66
Traduzido por : FRX, Nameless
Sous-titres par Lino72, Spooky et Travis pour forom. com
Tradução : Nameless, johnnyo, esd, TheKiller, tellos0 Revisão :
Traduction : kaiser66 Synchro : kaiser66 / flolo
Tradução : Martinha *, Nameless Revisão :
Marief1003, Spooky, Travis et Lino72 pour
Nameless, JMSPC, neo73, Arkon, sanchaz Revisto por :
Traduction : kaiser66 Synchro : kaiser66 / Flolo
Tradução : Martinha *, tellos0, Nameless Revisão : Martinha * e Nameless
À la semaine prochaine!
Revisão : Nameless
Traduction : kaiser66 Synchro :
Tradução : Nameless e Peter-Petrelli
Traduction : kaiser66 Synchro :
Traduzido por : Nameless, rubenfmsilva, thepende, Peter-Petrelli
Traduction : kaiser66 Synchro :
Tradução : Nameless, Peter-Petrelli, thepende, tellos0 Revisão :
10 : 00PM - 10 : 00PM POWA V1.0
Tradução : Nameless, RCM, Peter-Petrelli Revisão :
Synchro : spYz 11 : 00PM - 12 : 00AM 2HD V1.0
Revisão : Nameless
Trad : Shady, Mariefn, Aaab40
Nameless, fr _ 46, nunotr, RCM
Synchro : spYz 12 : 00AM - 01 : 00AM P0W4 V1.0
Revisão : Nameless
Trad : Shady78, Marief, Aaab40 Synchro : spYz
Nameless, Peter-Petrelli, RCM, Sheik, DrNo
Relecture : spYz, Shady78 03 : 00AM - 04 : 00AM PROPER V1.0
Revisão : Nameless
Shady78, Fewud, Aaab40 Synchro : spYz
Nameless, Peter-Petrelli, RCM
Trad : Shady78, Fewud, Aaab40
Nameless, Peter-Petrelli, nunotr
Synchro : laclan / cedryk
Tradução : rubenfmsilva, thepende, tellos0, esd, Nameless
Net Sub gillop @ live. ca
Nameless, Scatman, 4 _ Titu
Traduction : kaiser66 Synchro :
Tradução : Martinha *, tellos0, Nameless
Traduction : kaiser66 Synchro :
Tradução : Nameless, FRX, rcientista, esd
Flolo, kaiser66
Nameless, rcientista
Pour U-Sub.net et Sous-Titres.eu
Revisão : Nameless
Traduction : kaiser66 Synchro : kaiser66
Tradução : Nameless e rcientista Revisão :
Traduction : kaiser66 Synchro :
Tradução : Nameless e rcientista
Pour U-Sub.net et Sous-Titres.eu
Nameless Repair and Synchronization by MoKaPaRKeR Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
Et nous venons de découvrir, dans le jeu black forest, que son nom de plume est "sans nom".
Acabamos de descobrir no jogo que o pseudónimo dele é "Nameless".
Si "Nameless" est en train de jouer, je peux le traquer en utilisant sa connexion. Mais, euh, comment cela peut-il aider? Il a tué Brody dans le jeu trois heures avant le tuer ici.
Se o Nameless estiver a jogar, posso rastreá-lo pelo login, mas em que é que isto vai ajudar?
"Nameless" vient de tuer Vicky Edwards dans le jeu.
- Eu sei quem é. O Nameless acabou de matar a Vicky Edwards no jogo.
Harrison Wells.
Tradução : tellos0, Maston, Nameless
YDY - Transcript :
Nameless
Transcript : YDY
Nameless
LA CIBLE A VISITÉ L'AUTRE CÔTÉ ET A TOUT OUBLIÉ
DianaP e Nameless Sincronizado para BluRay por : NUNOS ALVO VISITOU O OUTRO LADO MAS NÃO SE LEMBRA DE DETALHES
Shady, Mariefn, Aaab40
Nameless, nunotr, RCM, Peter-Petrelli
Relecture : spYz, Shady78, Fewud
Nameless
Flolo / kaiser66
Martinha * e Nameless
Pour U-Sub.net et Sous-Titres.eu
Nameless
NAMELESS GANGSTER
NAMELESS GANGSTER Regras do Tempo
- C'est son nom?
- "Nameless".
On va surveiller un personnage dans le jeu vidéo?
- Encontrar o "Nameless" e vigiá-lo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]