Translate.vc / francés → portugués / Neuro
Neuro traducir portugués
639 traducción paralela
En inversant les circuits de l'analyseur neural de McCoy, pourriez-vous établir un champ qui neutraliserait le rayon paralysant?
Bloquear. Se inverter os circuitos do neuro-analisador do McCoy, pode criar um contra-campo para bloquear o projector?
Chers membres de la Convention psychiatrique américaine, j'ai le plaisir et l'honneur de présenter le nouveau chef de l'Institut psycho-névrotique pour les gens très, très nerveux.
Caros colegas da Convenção Americana de Psiquiatria, é com um grande prazer e honra, que vos apresento o novo director do Instituto neuro-psicótico para os Muito, Muito Nervosos.
Ce serait mieux de bloquer la jonction neuromusculaire avec de la succinylcholine.
Era melhor bloquear a junção neuro-muscular... - Quem o fará?
Je vais extraire une cellule neuronale.
Vou extrair uma neuro-célula.
Cet extracteur laser va nous fournir l'image d'une cellule neuronale sans même avoir à transpercer ton épiderme.
Este extractor laser fino vai retirar uma imagem, apenas uma imagem, de uma única neuro-célula sem quebrar a camada epidérmica na tua cabeça.
Sondage crânien, système nerveux, tout. Faites-lui une stimulation mémorielle.
Sonda craniana, neuro-sistemas, tudo, incluindo uma recolecção psicoelectrónica.
- Transport neuro-systèmes.
- Transporte de neurosistemas.
La quantité d'information du cerveau, en bits... correspond au nombre de connexions neuro-corticales... soit 100 billions de bits... 10 puissance 14 connexions.
O conteúdo de informação do cérebro humano referido em bits, é possivelmente comparável ao número total de conexões, entre os neurónios no córtex, cerca de 100 biliões de bits, 10 elevado a 14 conexões.
- Je suis neuro-chirurgien.
- Sou neurocirurgiã. E tu?
Il est bon pour la neuro.
Acho que está a ficar pírulas.
Direct en neuro!
Deram-no logo como pírulas.
J'ai de l'herpès, la chiasse, et la guerre m'a empêché de devenir neuro-chirurgien.
A minha mãe bebe, o meu pai tosse sangue, eu tenho tinha... hemorróides, e ainda por cima, já não poderei ser cirurgião.
Reprenons au moins le test de réaction neuro-musculaire faciale.
Vamos rever a experiência de resposta facial neuromuscular mais uma vez.
Grâce à un nouveau détecteur neuro-sensoriel,
Usando a nova técnica de SensoLock,
Que vous soyez en crise de paranoïa après un trauma neuro-chimique?
Que sofre de um ataque de paranóia por causa de um trauma neuro-químico?
Elle consiste à couper les nerfs du canal rachidien. Ici. Ces nerfs transmettent les influx de douleur et de vibration.
Cortamos os nervos no tacto tálamo-espinhal... ali... que, como sabem, transmite neuro impulsos de dor ao cérebro.
Les connexions neurales sont stables.
As neuro-conexões parecem estáveis.
Interférer dans les processus neuro-chimiques?
Podem interferir com processos quimio-neurológicos?
On pourrait couper les circuits concernés en implantant une micro-neuro-barrière.
Poderíamos cortar os circuitos apropriados, implantando uma barreira micro-neural.
Vous voulez que j'installe cette neuro-barrière?
Quer que eu instale a barreira neural, doutora?
J'ai effectué un examen comparatif de leurs synapses et j'ai trouvé ça dans leur lobe temporal.
Eu efetuei uma comparação neuro-sináptica completa entre Dax e O'Brien e achei isso nos lóbulos temporais dos dois pacientes.
Son champ synaptique se dissipe.
O seu sináptico está a dissipar. Não tenho leitura neuro.
Deux guerriers se battant pour l'honneur. Comment ne pas chanter pour que tous entendent?
Você fez qualquer outra leitura de tricorder, um perfil anatômico ou uma sondagem neuro-psicológica?
Qu'est-ce que c'est?
Nós achamos um modo de inserir informações de seus padrões neuro-sinápticos.
Appelez un consultant en neuro. Diplopie passagère. Facturez.
Marca uma consulta de neurologia para o senhor Ervin, por diplopia passageira, e cobra.
Appelle Neuro et l'infirmière en chef.
Marie, telefona para a neurologia. Chama a enfermeira chefe.
Appelez la Neuro.
- Chama a Neurologia.
Son système nerveux fut imprimé sur le réseau de la PharmaKom, avant les premiers signes de maladie.
Foi implantada na neuro-rede da Pharmakon... Antes da sua morte. Implantada?
Sa personnalité virtuelle est de nationalité suisse, selon la loi de 2006 sur l'intelligence artificielle.
A sua identificação na neuro-rede indica cidadania suíça... Sob as leis de inteligência artificial de 2006.
Appelez la Radiologie et un neuro.
Liguem para a Radiologia, chamem a Neurologia cá abaixo.
Appelez la Neuro et réservez un bloc.
Avisem a Neurocirurgia e peçam uma sala de operação.
L'activité neuro-électrique reviendrait à la normale.
Os neurónios poderão retomar a sua atividade normal.
C'est bizarre, mais en fait, je vous en sais gré.
Devo realçar que isto é uma assinatura neuro eléctrica o que acredito que seja outra onda cerebral que se sobrepôs á deles. Outra onda cerebral? De quem?
Nous devons trouver un autre moyen d'alimenter son sang en oxygène et de lui transmettre des impulsions neuroélectriques.
Vamos precisar de uma maneira completamente nova de oxigenar o fornecimento de sangue e transmitir impulsos neuro-electricos.
J'ai consulté notre neurologue, le Dr Kaplan. Il dit que si vous n'êtes pas sorti d'ici dans une heure, les rayons oxyderont complètement votre structure neurocellulaire.
Consultei nosso neurologista, Dr. Kaplan, e ele disse que se não conseguirmos tirar você fora daqui dentro de uma hora, a radiação irá oxidar completamente suas estruturas neuro-celulares.
Je cherche le neuro-processeur.
Procuro o neuroprocessador.
J'ai découvert leur plan sur un neuro-processeur :
Tive acesso a um neuroprocessador Borg e sei o que querem fazer.
Kleinman est passé en Neuro, Figueroa est sortant. Et Noyne est sorti contre avis médical.
Kleinman foi para a Neurocirurgia, Figueroa já teve alta e Noyne teve alta.
Le neuro est venu voir M. Johnson?
O neurocirurgião já veio ver o Mr. Johnson?
Appelez la Neuro et les anesthésistes.
Avisem a Neurologia e a Anestesiologia.
J'appelle la Neuro.
Vou ver por que está a Neurologia a demorar.
- Ils m'envoient au pool de Neuro.
- Vão pôr-me na Neurologia.
A partir de demain, l'hôpital me met en Neuro trois jours par semaine.
A partir de amanhã, vão pôr-me lá três vezes por semana.
Je pourrais aller encore une fois en Neuro.
Não morro se for acabar um turno na Neurologia.
Une de mes infirmières a encore été appelée en Neuro.
Uma das minhas enfermeiras foi agora mandada para a Neurologia.
Elle n'ira pas en Neuro.
Ela não vai para a Neurologia.
Aux Urgences et en Réa, on a plus en commun que les infirmières de Rééducation et Neuro entre elles.
As Urgências e a UCI têm mais coisas em comum do que as enfermeiras de piso, do Recobro ou da Neurologia.
Il n'y aura plus de détachements en Neuro ou en garde.
Nenhuma de vocês vai voltar para a Neurologia.
- Capitaine, ça va?
Não estavam protegidos dos efeitos da outra constante temporal. A tensão neuro-física deve ter sido impressionante.
Peut-être mon balayage biomoléculaire révélera-t-il quelque chose. Tenez-moi au courant, docteur.
Consigo descrever cada detalhe de cada peça de equipamento desta enfermaria, da Bio-cama ao neuro-estimulador.
Encore que ça devienne de plus en plus merveilleux.
Vamos precisar de uma maneira completamente nova de oxigenar o fornecimento de sangue e transmitir impulsos neuro-electricos.