Translate.vc / francés → portugués / Norbert
Norbert traducir portugués
119 traducción paralela
Ivor, Nigel, Baldwin, Norbert...
Sir Ivor, Nigel, Baldwin, Norbert.
Demandez à Tommy, Dick ou Norbert
E pergunta ao João Ou ao Beltrão
de Norbert Kelly, professeur à la Texas AM,
do professor Norbert Kelly da Univ. AM do Texas,
Docteur et Mme Norbert Hoover.
O Doutor e a Sra. Norbert Hoover.
Je veux pas l'entendre baiser avec Norbert.
Não quero ouvi-la a ter relações com o Norbert... nem que saiba com quem estou.
Et du chic et de la prestance Demandez à Tommy, Dick ou Norbert
# Nós vamos construir um boneco de neve # # Que vai chegar ao céu #
Coucou, Norbert.
Olá, Norbert.
Pas vrai, Norbert?
Não tens, Norbert?
Norbert est parti.
O Norbert foi-se embora.
Un certain Norbert qui est là dans le cadre d'un échange et qui vient d'Allemagne.
Tu sabias que temos um aluno do programa de intercâmbio que veio da Alemanha chamado Norbert?
Je connais sa valeur, Norbert.
Eu sei quanto vale, Norbert.
Norbert! Debout!
Norbert!
Pendant un temps, on a été envoyés en maisons d'accueil jusqu'à ce qu'on retrouve l'oncle d'Angelina et Norbert.
Por um bocado fomos mandados para diferentes casas de acolhimento, até o tio da Angelina e do Norbert ter sido encontrado.
Et Angelina avait grandi ainsi que Norbert.
E a Angelina estava toda crescida. Tal como o Norbert.
Norbert.
- Norbert.
Regarde. C'est Norbert, le con avec sa stupide poupée.
Vejam, é o maluco do Norbert e o seu estúpido boneco.
Est-ce que Norbert sait parler?
O Norbert consegue falar por ele próprio?
Norbert est un grand ventriloque.
O Norbert é um excelente ventriloquista.
Norbert pense que Dummy est vivant et qu'il a une âme.
O Norbert pensa que o boneco está vivo e tem uma alma.
Donc, ils ont emmené Norbert, ce qui me laissait seul avec Angelina, donc il fallait qu'elle invente un plan pour le faire sortir, un plan où il fallait se faire de l'argent.
Bem, eles levaram o Norbert. E isso deixou-me a mim e à Angelina sozinhos. Então ela teve de arranjar um plano para o libertar.
Nos archives indiquaient que Norbert n'avait pas d'autre famille.
Os nossos registos indicam que o Norbert não tem mais família.
En effet, je suis sa seule famille.
Sim, sou a única família do Norbert.
Et euh, je viens juste de rentrer, pour m'occuper de Norbert.
Apenas voltei para resolver as coisas do Norbert.
C'est une putain de salope, et elle te déteste, Norbert.
É uma cobra e odeia-te, Norbert.
Elle est folle, Norby.
É uma mulher louca, Norbert.
Si je n'avais pas besoin de toi pour m'aider à sortir Norby, je t'enfoncerais une famille de termites dans la gorge.
Se não precisasse da ajuda para tirar o Norbert daqui, enfiava uma família de térmitas pela tua garganta.
Tiens-moi, Norby.
Agarra-me, Norbert.
Okay, Norbert, mon grand, c'est l'heure des médicaments.
Muito bem, Norbert, é hora de tomar os remédios.
Aha! On veut jouer à cache-cache, Norbert?
Estamos a jogar às escondidas, Norbert?
Merde, Norbert, d'où sors-tu ces fringues?
Norbert, onde arranjaste essas roupas?
Bon, Norbert, je ne veux pas que tu sois jaloux, mais pendant que tu étais absent, j'ai trouvé un amoureux.
Não agora. Não quero que fiques com inveja mas arranjei um namorado enquanto estavas fora.
J'te l'dis, Norby, faut qu'on trouve un moyen de larguer cette pétasse.
Estou a dizer-te, Norbert. Temos de descobrir uma maneira de nos livrarmos daquela doida.
Elle est perdue, Norby.
Ela está a perder a cabeça, Norbert.
Je veux dire qu'on doit trouver une fille pour Norby, et qu'il devra lui faire un bébé.
Ao facto de que precisamos de arranjar uma noiva ao Norbert e ele ter um bebé com ela.
Norbert, tourne la clé et démarre la voiture!
Norbert, roda a chave e arranca.
Norby...
Norbert...
Tu complotes pour m'abandonner ici, hein?
A tentar convencer o Norbert a deixar-me?
Tu feras partie du spectacle de ventriloquie, et tout.
Vamos pôr o número de ventriloquismo do Norbert em todo o lado.
Norbert, enlève ton froc et sors ta bite.
Norbert, tira as calças e estás pronto para ir.
Moi je vais me débarrasser de la bagnole pendant que Norbert et Robin font leur truc en privé.
Vou livrar-me do carro do detective. Enquanto o Norbert e a Robin fazem o que têm a fazer, em privado.
Dummy, assure-toi que Norbert baise bien Robin.
Boneco, vê se o Norbert dá uma queca na Robin.
Norbert peut me passer le téléphone.
O Norbert pode dar-me o telefone.
Norbert ne fera rien si je ne lui dis pas.
O Norbert não pode fazer nada que eu não lhe diga para fazer.
Je te l'ai dit, Norbert ne peut pas parler.
Eu disse-te que o Norbert não consegue falar.
Si tu m'aides, je vous aiderai à vous enfuir.
Por isso ajuda-me. E eu ajudo-te e ao Norbert a livrarem-se dela.
Elle veut que tu portes le bébé de Norbert.
Quer que tenhas o filho do Norbert.
S'ils nous attrapent, ils vont te lobotomiser, Norbert.
Se nos apanharem, fazem-te uma lobotomia, Norbert.
Norbert?
- Norbert?
Il appartient à Norbert Günzel.
Pertence ao Norbert Gunzel.
Raconte-moi comment c'est arrivé.
O que aconteceu para disparares contra o Norbert Gunzel?
Norbert, pourquoi te caches-tu derrière le pantin?
Porque te escondes por detrás do boneco?