Translate.vc / francés → portugués / Off
Off traducir portugués
764 traducción paralela
J'ai pensé qu'un séjour ici me ferait du bien.
Eu não posso sacudírmelo off. Eu pensei que se eu vim aqui talvez eu poderia usar uma mudança.
Si vous voulez rester sous-off, tenez-vous à carreau.
Se não querem ser despromovidos, é melhor entrarem na linha.
Vous êtes un Marine de métier et un sous-off.
Você é só um Marine não um comunista.
Tu peux me faire obtenir un grade un peu superieur, avec tout ces bidules fantaisies, mais tu n'es rien qu'un sous-off de pacotille.
Você pode estar um pouco acima de mim com todas essas coisinhas aqui, mas ainda não passa da porcaria dum oficial subalterno.
- She agrees to take off her clothes Tuesday morning, eight o clock on the beach.
Ela aceita despir a roupa, terça-feira às 8, na praia.
Il y a un interrupteur.
Com botões on e off.
- OFF PROJECTEUR
- DESLIGADA HOLOFOTES
- OFF
- DESLIGADOS
Je vous off...
Eu ofe...
Mais on n'a pas eu la chance de voir son off-break contre le batteur de Brisbane.
É justo. Mas nunca pudemos vê-lo a fazer um off-break no jogo com Brisbane.
Il y a un interrupteur "pilote automatique" qui est soit sur commande, manuel ou off.
Há um interruptor sinalizado como piloto automático. Indica comando, manual e desligado.
Je dois m'envoler.
- Agora tenho de me pirar ( buzz off ).
- BURP. Pardon?
- P Corr ( P Off / Piss off = Desapareça ).
Texte off lu par I.SMOKTOUNOVSKI
A voz do autor - I. SMAKTUNOVSKI
Aucune loi n'ordonne que tu dois mourir, essuie les larmes de tes yeux, essaie-toi encore à cette bonne vieille vie, continue à aller de l'avant.
Ain't no law says you must die Wipe them tears from off your eye Give ol'life another try
Aucune loi n'ordonne que tu dois mourir, essuie les larmes de tes yeux, fais confiance en Dieu miséricordieux qui nous regarde, ça va t'aider.
Ain't no law says you must die Wipe them tears from off your eye Trust the Good Lord up on high
Ce n'est pas une moto tout terrain, Rid!
Não é uma moto off-road, Rid!
Alors, c'est pas une tout terrain?
Quem disse que isso não é uma moto off-road?
Ils ont un avion!
Eles tem um avião off-road!
Peau-Lisse est là, qui pénètre en profondeur et débarrasse l'épiderme de ses vilains points noirs...
Enfrenta o Face-Off, para penetração nos poros infectados. Ajuda a secar borbulhas e pontos negros...
Et voici la finale de notre concours de danse!
E agora, vamos ao concurso por que esperávamos, o National Dance-Off.
- Dispersion à trois. Un...
- Um quatro-pontos "peel-off" em três.
Et puis Phillips, le sous-off.
Depois havia o Phillips, o chefe.
Un sous-off de la biffe.
Era um sargento do exército.
Le sous-off lui a dit : " Fais pas ça!
O Sargento disse, " É melhor não lhe fazeres isso.
Le sous-off a pas supporté.
O Sargento não aguentava mais.
On racolait les sous-off... pour les envoyer comme renforts.
Eles andavam a raptar os combatentes... e outros para os treinar como reforços para os rebeldes.
L'auteur en off :
Voz do autor
, cette Zemel a été utilisé pour hacher off littéralement des centaines de prépuces.
Este zemel já foi usado para cortar centenas de prepúcios.
On fait un pastiche de ET, mais en version Chicano.
Fazemos um take off no ET excepto é a versão Chicano.
Ce qu'on devrait faire, c'est un pastiche du Téléthon.
O que preciamos fazer é um take off em linha telefónica.
- Hell, no. Finissons-off.
- Vamos tirar tudo.
Tous les moteurs sont hors circuit.
Toda engenharia está off line.
Tu es le sous-off le plus ancien.
És o sargento mais antigo.
Une souris verte, qui courait dans l'herbe...
- # I'm off to see the wizard... #
On va au théâtre off off Broadway.
A Charlotte tem os bilhetes para uma peça de teatro na Broadway
Avaggdu luatha bairn off haefermore.
Avaggdu luathabairn offhaefermore.
- Bairn off danu famoww.
Nockmaar - Bairn offdanufamoww.
C'est très, très, très, très off Broadway.
Está muito, muito longe da Broadway.
" Déodorant à bille.
" Desodorizante Roll-Off.
Mais c'est le milieu de la nuit.
É de madrugada. O kryten está em off-line.
réamorcer le disque,'36 heures d'arrêt et remplacer la tête. " Et ben, quelle nuit!
"ficar off-line durante 36 horas e substituir cabeça." Que noite!
Clap on Clap off Clap on clap off The Clapper
Batam palmas, batam palmas, batam palmas, batedor de palmas
La nouvelle fille que Greville a embauché quand ils ont mis off Cecil Roach à la retraite.
É a nova jornalista do Preston da reforma do Cecil Roach?
Kelly, épelle-moi "OFF".
Kelly, soletra "desligada".
Je fais surtout des voix off. Des publicités.
Ultimamente o que tenho feito mais é voice-overs.
Plus de branlette, on met ses chaussettes!
" hands off cocks! ... On socks!
J'en ai joué off Broadway!
Fiz legumes fora da Broadway.
Stabler, souffrant toujours de côtes blessées ribs and coming off a big game... in a losing effort against the Buccaneers last week.
... escolheu fraca liderança, Kenny Stabler.
Take'em off. - Devrais-je?
- Acham que posso?
Il est regrettable que vous ayez enlevé mon chef de la sécurité.
Toda engenharia está off line.