Translate.vc / francés → portugués / Oskar
Oskar traducir portugués
246 traducción paralela
Capitaine Oscar Wessels.
Capitão Oskar Wessels.
Les deux messieurs si différents, mais unanimes dans leur goût pour maman, se plurent, et c'est cette trinité qui m'a mis au monde, moi, Oskar.
Os dois homens, tão diferentes apesar dos seus sentimentos similares pela Mamã, gostavam um do outro... e nesse triângulo, trouxeram-me, Oskar, ao mundo.
Le Soleil était dans le signe de la Vierge. Neptune, qui entrait dans la dixième maison, ancra Oskar entre le prodige et le simulacre.
O sol estava na casa de Virgem... e Neptuno moveu-se para a décima casa, estabelecendo que Oskar ficaria entre o destino e a desilusão.
Quand le petit Oskar aura 3 ans, on lui donnera un tambour en tôle.
Quando o pequeno Oskar tiver três anos, terá um tambor.
C'est toi, Oskar!
Ah, é o pequeno Oskar!
Oskar, mon petit Oskar.
Meu pequeno Oskar.
Une ou deux semaines de lit, et il pourra se lever.
Duas semanas de cama e o Oskar ficará tão bom como novo.
le jour de ses trois ans, notre petit Oskar est tombé dans l'escalier de la cave.
No seu terceiro aniversário... o nosso pequeno Oskar caiu pelas escadas da cave.
Eh bien, Oskar, te voilà remis.
Ali está o meu pequeno Oskar, e bem outra vez.
Non, Oskar veut pas!
Não! Oskar não quer!
Oskar apprend à écrire!
Oskar aprende a escrever.
Tu dois être le petit Oskar.
Tu deves ser o pequeno Oskar.
N'est-ce pas qu'Oskar est un bon tambour?
Não é verdade que o Oskar é um óptimo baterista?
Tu es un vilain, Oskar.
És muito maroto Oskar.
Veux-tu t'arrêter, Oskar!
Oskar, pára com isso!
Déshabillez Oskar.
Inge, dispa o Oskar, por favor.
Oskar, je vais te le tenir.
Oskar, dá-me o tambor. Eu seguro-o.
Si tu n'es pas gentil, le docteur ne te guérira pas!
Oskar, se não te portares bem, o doutor não te cura.
"La puissance de ce phénomène vocal destructeur " permet de supposer " une formation particulière de l'arrière-larynx
" A força destrutiva deste fenómeno é de forma sugerir... uma formação anormal da laringe inferior do pequeno Oskar.
Tu n'écoutes pas, Oskar!
Não estás a ouvir, Oskar!
Oskar lit!
Oskar, lê!
Oskar lit!
Oskar lê!
Faisons goûter la soupe à Oskar!
Faz o Oskar provar a sopa!
C'est pour ton tambour.
Isto é para o teu tambor, Oskar.
Qui voilà?
Oh, Sra. Matzerath... e o pequeno Oskar, um tambor novo? Quem estou a ver?
Il y a une boîte là-dessous, passe-la moi!
Oskar, vês aquela caixa?
A nous, Oskar!
E agora, Oskar...
Tu vois, Oskar!
Vê, Oskar?
M. Markus, est-ce que je pourrais vous laisser mon Oskar pour une demi-heure?
Sr. Markus, será que o pequeno Oskar poderia ficar... consigo por meia hora? .
Dites-moi, cher Oskar, vous devez bien avoir 14, 15 ans.
Diz-me, meu querido Oskar. Que idade tens? Catorze?
Mon cher Oskar, croyez-en l'expérience d'un collègue.
Meu querido Oskar! Confia num colega com experiência.
Bonjour, Oskar.
Bom dia, Oskar.
Oskar aussi.
O Oskar também.
- Laisse Oskar tranquille!
- Deixa a criança em paz!
Oskar, à table!
Oskar! Senta-te!
Je l'aime, le petit Oskar, mais il a déjà 14 ans et toujours ces ennuis, et maintenant ça!
Eu amo meu pequeno Oskar... mas ele já tem 14 anos. Sempre um problema, e agora isto!
Arrête, Oskar!
Oskar, pára!
Il était une fois un tambour qui s'appelait Oskar.
Era uma vez um tocador de tambor. O seu nome era Oskar.
moi, Oskar le tambour, je n'ai pas seulement mené ma pauvre maman au tombeau.
Porque eu, Oskar o tocador de tambor... rufei não somente a minha pobre mamã à sepultura.
Descends!
Oskar! Anda para baixo!
Ne reste pas ici!
Não podes ficar aqui, Oskar.
On nous a filmé pour les actualités, qui passèrent dans toutes les salles. Car ce qu'Oskar avait vécu à la poste polonaise de Danzig est entré dans l'Histoire comme le début de la 2nde Guerre mondiale.
Filmaram-nos para um noticiário, que passou em todos os cinemas... porque a experiência de Oskar nos correios de Danzig ficou na história como a primeira batalha da II Guerra Mundial.
Tu disais bien qu'il te fallait quelqu'un pour les clients. Tu ne peux pas continuer comme ça. Et lui non plus.
Você disse que precisava de alguém... para os clientes... e para Oskar.
Oskar décida d'en avoir le cœur net.
Oskar resolveu descobrir.
On tient dans un lit, avec Oskar.
Há muito espaço na minha cama para o Oskar.
Je ne le pensais pas, Oskar!
Oh, Oskar, eu não queria dizer isso.
Oskar, quel beau repas de baptême!
- Oh, Oskar, que banquete esplêndido.
Maintenant, Oskar, tu as un petit frère.
Agora tens um irmão pequeno, Oskar.
Approche-toi, Oskar.
Vem um pouco mais próximo, Oskar.
- Déjà debout, Oskar!
Aquele tambor outra vez!
Va te cacher, Oskar!
Vai e esconde-te em algum lugar, Oskar.