Translate.vc / francés → portugués / Otan
Otan traducir portugués
381 traducción paralela
Mais avec l'OTAN, il est à nos côtés. Aussi l'ai-je réclamé comme conseiller technique.
Mas agora, sob a NATO, está do nosso lado, por isso requisitei-o como conselheiro técnico desta missão.
Premièrement, il fait partie de la défense de l'OTAN. Deuxièmement, de la défense des USA contre une agression ennemie... par air ou par mer.
Uma, faz parte da defesa da NATO e duas, faz parte da defesa dos EU A contra ataques inimigos por ar ou mar.
Du Commandement OTAN Nord.
Sim, capitão. Do comandante, NATO, Atlântico do Norte.
Message du Commandement OTAN Nord.
Mensagem do COMNATONORTH, capitão.
Message du Commandement OTAN Nord.
Diga ao capitão. Mensagem do COMNATONORTH.
Nous parlerons tout à l'heure du projet OTAN.
Discutiremos o seu projecto da NATO mais tarde.
La parole est à N ° 2, chargé du projet OTAN, le plus ambitieux de l'histoire de SPECTRE.
Vamos escutar o Número Dois, que tem a seu cargo o nosso projecto NATO, o mais ambicioso que a ESPECTRO alguma vez empreendeu. O seu relatório, Número Dois.
Il s'agit d'obtenir une rançon des puissances de l'OTAN : 280 millions de dollars, 100 millions de livres sterling.
É nossa intenção exigir às potências da NATO um resgate de 280 milhões de dólares.
Il est dans une clinique proche d'une base aérienne de l'OTAN.
Encontra-se numa clínica de saúde convenientemente localizada perto de uma base aérea da NATO.
C'est un vol d'entraînement normal, où vous serez accompagnés par le commandant Derval de l'OTAN.
Trata-se de uma surtida normal de treino. Terão por companhia um representante da NATO, o Comandante Derval.
- C'est un vol d'entraînement OTAN.
OBNR, chefe. Um voo de treino da NATO.
Les deux bombes atomiques numéros 456 et 457, qui étaient dans l'avion OTAN N ° 759, sont entre les mains de SPECTRE.
As duas bombas atómicas, números 456 e 457, que estavam a bordo do voo 759 da NATO, encontram-se agora na posse da ESPECTRO.
C'est un commandant de l'OTAN.
É lá um dos comandantes das forças da NATO.
En exercice pour l'OTAN...
Num pequeno exercício de treino para países NATO...
- L'OTAN.
- NATO.
- Les pays de l'OTAN.
- Países da NATO.
Voici six documents classés Ultra-secret concernant l'OTAN.
Isto são seis documentos classificados, altamente secretos, da NATO.
L'OTAN était ma spécialité.
- Sou um perito em assuntos da NATO.
Il est économiste à l'OTAN.
É um economista na NATO.
Ces allusions à des fuites possibles au gouvernement? De l'OTAN?
Aquelas pequenas'dicas'de possíveis'fugas'no Governo, na NATO?
J'enquête sur l'OTAN dont vous êtes un membre éminent...
Só estou curioso acerca dos trabalhos na NATO. Uma vez que você é um dos seus fucionários...
vous êtes fonctionnaire civil à l'OTAN.
Você é um funcionário civil da NATO.
L'importance des gens à l'OTAN n'a rien à voir avec le port de l'uniforme.
A importância das pessoas no NATO... nada tem a ver com o facto de usarem ou não um uniforme.
Il y a des fuites à l'OTAN, c'est connu.
Bem, todaa gente sabe que existem'fugas'na NATO.
Nous savons que le spécialiste russe de l'OTAN, Boris Kusenov, s'est enfui et se trouve à Washington.
Está a ver, senhor, temos uma informação... que o Russo, perito no sector da NATO, Boris Kusenov, desertou, e está agora em Washington.
Les documents de l'OTAN que vous lui avez remis portent votre nom, sont paraphés et annotés par vous.
Os Americanos têm documentos da NATO, que você lhe entregou. Com o seu nome neles, as suas iniciais nele, e até anotações rubricadas por si.
Quand les premieres rumeurs nous sont parvenues... il y a 3 ans... nos experts en balistique ont affirmé devant l'OTAN... qu'il faudrait au moins 10 ans aux Soviétiques... pour mettre au point un appareil à commande mentale atteignant Mach 5.
Quando os primeiros rumores começaram a sair da Uniäo Soviética, há cerca de três anos, os nossos peritos em armas foram à NATO para explicar a fazer um aviäo de Mach 5 com armas por pensamento.
L'OTAN a la responsabilité multilatérale de résoudre ce problème, messieurs.
A NATO tem uma responsabilidade conjunta, para resolver este problema.
Les Américains, l'OTAN, les Japonais.
Os Americanos, a NATO, os Japoneses...
Le projet suivant qui est à notre programme... concerne les débats sur le désarmement avec l'OTAN.
A seguir temos as conversações de desarmamento com a NATO.
Je crois que j'ai exprimé votre opinion à tous... en disant que l'adoption des propositions de l'OTAN... ne compromet pas... notre position de défense.
Creio que expresso a opinião de todos os presentes que a adopção das propostas da NATO não comprometem a nossa defesa.
Dois-je rappeler au comité... la supériorité qui est la nôtre, face aux forces de l'OTAN... avant qu'il décide d'y renoncer?
Terei de recordar ao Comité da nossa total superioridade sobre as forças da NATO antes de desistirmos dela?
L'OTAN va contre-attaquer avec des armes nucléaires!
A NATO contra-atacaria com armas nucleares.
Nous faisons des lunettes à bas prix pour le Tiers-Monde et des systèmes de guidage de missiles pour l'OTAN.
Fabricamos óculos baratos para o Terceiro Mundo e sistemas de orientação de mísseis para a NATO.
Il travaillait à l'OTAN à Pise.
Trabalhava na NATO de Pisa...
Dissolution de l'otan.
A NATO DESAPARECE.
Toute la flotte sous-marine de l'OTAN passera par la dimanche, et sera a notre merci.
No domingo, toda a frota de submarinos da OTAN... Vai estar manobrando aqui, e estarão completamente vulneráveis.
Et le jour ou tous les sous-marins de l'OTAN passent a Gibraltar.
E o dia em que a frota inteira de submarinos da NATO... passa pelo Estreito de Gibraltar.
Objectifs militaires à proximité : Base aérienne de l'OTAN,
ALVOS MÍLITARES MAIS PRÓXIMOS :
La position de l'OTAN sur la décision des États-Unis d'envoyer...
A posição da OTAN em relação à acção dos Estados Unidos de enviar...
Il est arrivé ici à Bruxelles il y a quelques instants, le Secrétaire Général de l'OTAN...
Há pouco tempo atrás e à sua chegada a Bruxelas, o Secretário Geral da OTAN...
Cependant, les observateurs en Allemagne de l'ouest ont signalé une augmentation des troupes alliées au Pacte de Varsovie en divers endroits le long de la frontière ce matin.
No entanto, vigias da OTAN na Alemanha Ocidental, relatam um aumento crescente de forças do Pacto de Varsóvia, em diversos pontos da fronteira central, esta manhã.
le ministre de la défense envoie de nouvelles troupes en Europe pour renforcer l'engagement Britannique dans l'OTAN.
O Ministério da Defesa irá enviar mais tropas para a Europa para reforçar o compromisso britânico com a OTAN.
Selon certaines sources, les Russes auraient accordé le passage aux troupes de l'OTAN quittant la zone.
Fontes não fiáveis disseram que os russos deram um salvo-conduto para fora da cidade às guarnições americanas, britânicas e francesas.
8 : 37, le premier missile SALVO atteint les positions militaires de l'OTAN.
A primeira salva de mísseis atinge os alvos militares da OTAN.
Nous sommes sous les ordres de l'OTAN.
Estamos sob o comando NATO.
- L'OTAN?
- NATO?
Il établissait un système d'assistance mutuelle...
Foi uma organização de defesa mútua para contrabalançar a OTAN.
Perston a découvert que cet enculé de Berenson fait sortir des papiers de l'OTAN
Preston apanhou aquele idiota do Berenson a passar documentos da NATO.
Et il m'a toujours semblé ridicule que les anti-communistes les plus engagés... dans l'hémisphère sud, les Sud Africains, soient exclus... de l'OTAN à cause... de certaines attitudes internes... démodées.
E assim preceu-me ridículo que os mais empenhados anticomunistas no Hemisfério Sul, os Sul Africanos... deva ser excluído dos planos da NATO por causa de algumas desusadas atitudes internas.
L'OTAN.
NATO.