English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / francés → portugués / Pardôn

Pardôn traducir portugués

37,885 traducción paralela
Pardon, M. Kirkman, mais en tant que commandant de la Garde Nationale du Michigan, c'est mon devoir de vous informer que je refuse l'ordre de fédéraliser.
Lamento, Sr. Kirkman, mas como comandante da Guarda Nacional do Michigan, é meu dever avisá-lo de que não cumpriremos a ordem de federalização. Não pode fazer isso.
- Oh, pardon alors.
- Fui eu que percebi mal, então...
- Pardon? Tu vols partout, sauvant les gens, comme si tu étais parfaite. Mais c'est des conneries.
Voas por aí, a salvar as pessoas, como se tivesses um coração puro.
Pardon.
Peço desculpa.
Pardon, ça a refroidit.
Desculpa por estarem frios.
Pardon?
O que é que disseste?
Désolé, pardon.
Desculpa-me, dá-me licença.
Pardon, quoi?
Desculpa, o quê?
Pardon.
Desculpa...
Pardon.
Com licença...
Pardon? Nous stoppons l'évasion... ils tueront Sebastian.
- Se o determos,
Infini est votre pardon
Infinita é vossa capacidade de perdoar.
- Pardon, Monsieur.
Com licença, senhor.
- Pardon.
Por favor.
Ils voulaient Boyer depuis que le président lui a accordé son pardon.
Quiseram o Boyer desde que o Presidente o perdoou.
Le pardon est une vertu.
Bem, o perdão é uma virtude.
Pardon, pardon.
Com licença, com licença.
Pardon si mes dents ne sont pas aussi belles que les tiennes.
Desculpa se os meus dentes não são macios como os teus.
Pardon, un réflexe.
Desculpa, é o hábito.
Pardon.
Desculpa o inconveniente.
- Pardon?
- Como?
Pardon?
Desculpe?
Pardon, je voudrais deux pommes de pique pour chacun des 4 membres de ma famille.
Com licença. Preciso de duas espimaçãs para cada um dos quatro membros da minha família.
Pardon d'avoir douté de toi.
Desculpe por termos duvidado.
Pardon...
Desculpe.
Pardon, "nous" trouver à manger.
Desculpem, "nos" trazer comida.
Demande pardon à Cliff et fais-lui un câlin.
Agora, diga ao Penhasco que sente muito e dê um abraço nele.
Pardon?
Pode repetir?
Pardon d'avoir bavé de rage, papa.
Desculpe ter ficado irada com você, pai.
- Pardon?
- Como é que é?
Pardon.
Com licença.
Pardon?
Como?
- Pardon? - Posez le téléphone!
- Desliga o telemóvel!
Toby... Toby est en train de crier pour un pardon présidentiel?
O Toby está a gritar sobre perdões presidenciais?
Pardon de vous déranger soudain. La police vient de me le dire.
Lamento importuná-la, mas a Polícia contactou-me.
Pardon, ai-je l'air d'avoir peur?
Eu pareço-te assustada?
- Pardon pour le langage.
- Peço desculpa pela linguagem.
Pardon.
Só um momento.
- Pardon. Salut.
- Com licença.
Pardon?
Desculpa?
Pardon.
Desculpa.
Pardon, Kyle.
Sinto muito, Kyle.
Pardon, il n'y a simplement pas d'autres moyens. Il a raison.
Lamento, mas não há outra maneira.
Pourquoi je m'ennuierais à parler à... pardon, qu'est-ce que...
Porque haveria de falar com... Desculpe, o que está...
Excusez-moi. Pardon.
Com licença, desculpa.
Le pardon.
O perdão.
Pardon.
- Desculpa-me por isto. - Aqui tens.
Pardon.
Desculpe.
- Pardon.
A sério?
Euh, pardon?
- Desculpe?
Pardon.
Sinto muito.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]