Translate.vc / francés → portugués / Pepe
Pepe traducir portugués
656 traducción paralela
Killer Pepe...
Killer Peppi.
Killer Pepe, Otero, Kid Bean et Bad, vous venez avec moi!
Quero que o Killer Peppi, o Otero, o Kid Bean e o Bat venham comigo.
Pepe et Otero, avec moi.
Peppi e Otero, sigam-me.
Ce brillant fait le plus grand honneur à votre discernement... Vous êtes orfèvre, Pépé.
Essa gema é uma homenagem ao seu gosto e à sua perícia, Pepe.
Moi, je t'aurai, Pépé...
Eu vou te pegar, Pepe.
Bref... Vous ne devez pas songer à arrêter Pépé dans la Casbah.
Esqueça a ideia de prender o Pepe no Casbah.
On t'aime trop Pépé. Les femmes te perdront!
Mulheres serão o seu fim, Pepe.
Nous n'avons pas attendu que vous veniez de Paris... Pour nous occuper de Pépé le Moko!
Nós não esperamos por você para sair atrás do Pépé.
Pépé le Moko est toujours en liberté.
Pépé le Moko ainda está solto.
Place Pigalle... le sort de Pépé sera réglé depuis longtemps.
Em Pigalle, ele já estaria na cadeia há muito tempo.
L'arrestation d'un dur comme Pépé le Moko... dans un milieu comme celui de la Casbah n'est pas un jeu d'enfant.
Prender Pépé num lugar como Casbah não é brincadeira.
Il y a deux ans que Pépé vous tient en échec.
Ele vem nos iludindo há dois anos.
J'essayais d'expliquer à notre collègue... les raisons de notre échec dans l'affaire de Pépé le Moko.
Estava explicando a nossa derrota em capturar o Pépé le Moko.
Oui, on peut dire que Pépé tient le maquis.
Você pode dizer que o Pépé está embaixo da terra.
Dans ce dédale... Dans ce grouillement... Pépé est chez lui!
E esse labirinto superlotado é o que Pépé chama de casa.
Et nous aurons votre ami Pépé mort ou vif.
Vamos pegá-lo vivo ou morto!
Mon cher Pépé... Voici un cambriolage qui vous honore.
Meu querido Pépé, esse arrombamento está à sua altura.
Est-ce c'est vrai, Pierrot! C'est vrai, Pépé.
- Isso aí, Pepe.
Où est ton Pépé?
Onde está o Pépé?
Où est-il ton Pépé? Oh!
- Onde ele está?
Pépé pourtant est pas ton ami.
- Mas Pépé não é seu amigo.
Tu l'as vu toi, Pépé le Moko?
Têm visto o Pépé le Moko?
Pépé, c'est moi!
Pépé, sou eu.
Pépé... Je pense que vos occupations... Ne vous permettent pas de rester ici plus longtemps.
Acho que as suas atividades não permitem que fique aqui!
Quand on tuera Pépé... Il y aura trois mille veuves à son enterrement.
Quando ele morrer, haverão 3 mil viúvas no velório!
Je t'arrêterai Pépé, c'est écrit.
- Vou te pegar! Está escrito!
La chance sur toi, Pépé.
Boa sorte, Pépé!
Il est drôle, hein! Pépé le Moko!
Pépé le Moko não é divertido?
Il n'y a qu'un moyen d'arrêter Pépé. C'est de le faire descendre en ville.
A única maneira de prender o Pépé... é trazê-lo ao centro.
Pépé aime Pierrot comme un frère... Comme un frère qui serait son fils.
Pépé ama Pierrot como um irmão,... um irmão que poderia ser o seu filho.
L'absence de Pierrot...
Pépé começa a se preocupar!
Inquiète Pépé, que fait-il!
E o que ele faz?
Qu'est-ce que tu regardes, comme ça, Pépé?
O que você está olhando, Pépé?
Un pas dehors... il y a plus, de Pépé... descendu Pépé.
Um passo para fora, e é "tchau, Pépé!"
Pépé, il ferait pas mal à une mouche.
- Pépé? Não machucaria uma mosca.
C'est trop comme elle te plaît, Pépé.
Você deve gostar bastante dela, Pépé!
Ah! Bonjour, ya sidna Pépé.
Oi, Yaslema Pépé!
Pour rien, mon Pépé.
Por nada.
Et puis il y a deux deux choses, Pépé.
Tem duas coisas, Pépé!
Là, tu vois... et qui m'avez-vous présenté!
- Você viu? E quem foi que conheci? - Pépé le Moko!
Pépé le Moko! C'est cet escarpe dont on parle tant.
Aquele ladrão de que estão falando?
Pépé, c'est un garçon qui a du goût!
Pépé é um homem de bom gosto.
Écoute, Pépé... He!
- Olha, Pépé...
Et alors? Vous avez raison, Pépé.
Você está certo, Pépé.
Laisse-moi partir, Pépé!
Deixe-me ir, Pépé!
Dis-donc Pépé... Il a des cheveux un peu longs, là, sur la nuque.
O cabelo dele está um pouco grande atrás.
Laisse-moi passer, Pépé! Laisse-moi partir...
Deixe-me sair, Pépé!
Ines! Où est Pépé!
Onde está o Pépé?
Alors, dis ma belle, où est ton Pépé!
Então me diga, minha querida, onde está o Pépé?
Alors Pépé, on boit à l'Anisette.
Um copo de Anisette?
T'avais raison, Pépé. Je te demande pardon.
- Você estava certo, perdão!