English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / francés → portugués / Permanente

Permanente traducir portugués

2,192 traducción paralela
- Quoi, de façon permanente?
- Permanentemente?
Est-il vrai que vous comptez conclure une alliance permanente avec les rebelles cylons de la flotte?
Pretende formar uma aliança permanente com os Cylons rebeldes que fazem parte da Armada?
Une alliance permanente entre le gouvernement et les Cylons est hors de question. Vous le savez, j'espère.
Uma aliança entre este governo e quaisquer Cylons está fora de questão, espero que saibam isso.
Dans le privé, je méprise leur intellectuel provincial. Leur volonté permanente de m'aider a me sentir mieux.
Em privado, faço pouco dos seus intelectos provincianos, da sua vontade incessante de me fazerem sentir bem.
L'archivage n'est pas définitif.
- Encaixotar não é permanente.
La spiritualité prime toujours.
- O espiritual é permanente.
Ici, vous aurez un accès constant au manuscrit.
Mas assim tem acesso permanente ao manuscrito.
Ensuite, un jour, ta mère m'a demandé... si ça m'intéressait... que l'accord devienne permanent.
E depois... um dia a tua mãe perguntou... se estava interessada... em tornar esta decisão permanente.
C'est la foire permanente, pas vrai?
As visitas não param, não é?
Le sommeil éternel.
Um sono permanente.
Je pourrais t'obtenir un spectacle permanent là-bas.
Poderia arranjar-te um biscate permanente lá.
Je suis surveillée.
Estou sob vigilância permanente.
Ma perm demande un max d'entretien.
Fiz uma permanente e precisa de manutenção.
Vous avez une "perm"?
Desculpe, disse que fez uma permanente?
Comme "permanente".
Sim, uma permanente.
Super, ta perm.
Que bela permanente, meu.
C'en est une?
Isso é uma permanente?
Oui, c'est une perm.
Sim, é uma permanente.
C'est pas une perm.
Não é uma permanente.
Y a que les branleurs qui ont des perm.
Só um idiota faz uma permanente.
Je t'ai dit que j'adorais ta perm?
Já te disse que adoro a tua permanente?
Mais il est surtout connu pour ses 35 années passées au sein du groupe Motörhead.
Mas provavelmente conhecem-no como o unico membro permanente nos 35 anos dos Motörhead'.
Vous m'aviez dit de vous appeler en janvier au sujet d'un éventuel CDI, et... me voilà au bout du fil.
Disse-me que devia ligar em Janeiro sobre a possibilidade de um emprego permanente. Então aqui estou, a ligar.
Changer d'avis, et il changera à nouveau, parce que rien n'est permanent.
De mudar de ideias uma e outra vez, porque nada é permanente.
Ils vont bâtir un mémorial là-bas.
Estão a construir um abrigo permanente lá.
Pas temporaire, permanent.
Não preciso de uma temporária, mas de uma permanente.
Bon, cela prouve que votre handicap n'est pas une partie intégrante de vous-même.
Isso prova que o seu problema não é uma parte permanente de si.
- Tu verras. On ne fuira plus, on trouvera où vivre, un endroit ordinaire.
Havemos de parar de fugir e encontrar um lugar permanente para viver, um lugar vulgar.
Oui, mais c'est pas permanent.
Pode, mas não é permanente.
Je veux que tu saches que je suis un élément stable dans ta vie et celle de Molly.
Mas é importante para mim que tu saibas que serei permanente agora, na tua vida e na vida da Molly.
Il ne devrait pas y avoir de dommages permanents.
Acho que não haverá nenhuma lesão permanente.
En tout cas, pas définitivement.
Não de forma permanente.
Les astrosinges terraformeront une planète... établissant ainsi la première base spatiale habitable.
Os chimpanzés espaciais irão transformar um planeta e estabelecer a primeira base espacial permanente e habitável.
Je rassemblais les papiers pour mon audience mais il s'avère que personne n'a jamais signé d'abandon de droits.
Estava a juntar a papelada para a minha audiência, e acontece que ninguém assinou a desistência permanente dos direitos. Aqui.
Donc vous n'avez pas d'hébergement aujourd'hui?
Não tem morada permanente?
Vous n'avez pas de logement.
Sem residência permanente.
On souffre alors de lésions cérébrales irréversibles.
Nós sofremos assim'dano cerebral permanente.
Tu connais le topo, pas d'email ni de téléphone, sous surveillance 24h / 24. - Il est à eux.
Vá lá, já sabes como é, sem e-mail pessoal, telefone, vigilância permanente.
Les dossiers de la CIA?
O registo permanente da CIA?
- Mon Dieu... Et c'est permanent?
Meu Deus, é permanente?
Votre obsession pour la nourriture est une tentative enfantine de gérer l'anxiété permanente que vous ressentez.
A sua obsessão com a comida é uma tentativa infantil de lidar com a ansiedade permanente que sente.
C'est du feutre permanent.
É tinta permanente.
Sortons des photos de toi avec ta permanente géante.
É isso que te embaraça? Vamos buscar fotografias tuas e da tua permanente gigante.
La garde permanente a été donnée à Catherine Cassidy et Nathaniel Bazile
A custódia completa e permanente foi concedida a Catherine Cassidy e a Nathaniel Bazile.
Même si je me dis que ce n'est pas définitif, c'est le foyer de Grace, maintenant.
Mesmo que pense que isto não é algo permanente este é o novo lar da Grace.
Regardez, eye-liner permanent. Vous pouvez toucher.
Eyeliner permanente.
Je dois être examiné pour avoir une carte verte.
Preciso de um exame para requerer um visto permanente.
Si l'Immigration apprend ça... Et ma carte verte?
Se a Imigração descobre, o que acontece ao meu visto permanente?
Madsen avait un garde en permanence.
O Madsen tinha um guarda permanente.
Que les choses ont changé, de façon permanente.
Que as coisas mudaram de forma permanente.
- Belle permanente, chéri.
Querido, essa permanente.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]