Translate.vc / francés → portugués / Pièces
Pièces traducir portugués
6,550 traducción paralela
- Ça pourrait avoir été fabriqué de toutes pièces.
Poderá ter sido falsificada?
- Des pièces de tracteur.
Peças de tractor.
- Des pièces de tracteur?
- Peças de tractor? - Sim.
J'ai mis 5 pièces de 25 cents et j'ai appuyé sur le bouton B2, ce qui aurait dû me donner des MM's.
Pus $ 1,25 na máquina e carreguei no B2 e a máquina devia ter-me dado MM de amendoim.
On met mon mariage en pièces.
Vamos desfazer o meu casamento.
Inventés de toutes pièces.
É pura ficção.
Il cherchait de la ferraille, des pièces détachées.
Andava à procura de partes metálicas, a comprar peças.
Si on vous tape sur la tête, des pièces d'or vous sortent du cul?
E eu ouvi dizer que, se lhe batessem na cabeça, lhe saiam moedas de ouro do rabo.
Une ou deux pièces uniques et inaccessibles, à moins d'avoir recours aux compétences requises.
Aqueles dois ou três elementos especiais que são impossíveis de adquirir sem determinados talentos.
- Elle tombe en pièces.
- Desfaz-se em pedaços.
Avant d'avoir élaboré mon plan... me servant de ma fonction à l'aciérie... j'ai volé 250 pièces de poudre pressée.
Antes de optar pelos pormenores finais do meu plano, aproveitei-me da minha posição na siderurgia para roubar 250 unidades de pólvora comprimida.
Je savais aussi que deux à trois pièces de poudre suffisaient.
Eu sabia que dois ou três detonadores seriam suficientes.
- Pas de pièces jointes
- Sem apegamentos! Sem...
- Pas de pièces jointes!
apegamentos!
Sans pièces jointes rappeler cette règle 83?
Sem apegamentos, lembras-te, 83?
Vous ne voulez pas blesser pièces jointes, est-ce pas?
Não queres que os teus apegamentos se magoem, certo?
Les pièces jointes sont dangereux.
Os apegamentos são perigosos.
Mais d'où tu sors ces pièces?
Onde conseguiu essas moedas?
- Je peux ranger les pièces!
- Eu arrumo as moedas!
Certaines pièces viennent de Chine.
PRESIDENTE DA TETRAVAAL Há peças da China.
Ils ont d'autres pièces.
Têm mais quartos.
Je pourrais ramasser des pièces de monnaie avec ça.
Se quiser, até consigo usá-la para apanhar moedinhas!
- On avait toutes les pièces.
Tínhamos todas as peças.
J'ai hâte de te mettre en pièces!
Vou adorar acabar contigo!
- Il faut que Peg 9-0 nous fasse voir les autres pièces.
É maravilhoso. Necessito que o Peg 9-0 me leve aos outros quartos.
- Vérifie les autres pièces
Verifique os outros quartos.
Il y a encore des pièces!
Ainda há espaço!
Tu l'as mis en pièces.
Não precisavas tê-lo destruído.
Il n'y a même pas de pièces de rechange.
Nem sequer têm peças sobresselentes para nós.
Je suis sûr que les pièces sont là.
Aposto que as peças sobresselentes estão lá dentro.
Il y a des gens, avec des pièces détachées.
Há pessoas naquela instalação com peças sobresselentes.
Rends-moi mes pièces, gros naze!
Devolve-me as moedas, estúpido!
Le vieux vivait dans 2 pièces.
O velho só vivia em duas divisões.
Là, le deux pièces noir.
A de biquíni preto.
Avec les pièces du vaisseau, tu pourrais réparer l'auto.
Talvez pudesses tirar as peças para arranjar o nosso carro.
C'est des pièces gorgs.
São peças Gorg.
On devrait inaugurer toutes les pièces.
Acho que devíamos inaugurar todos.
Il faut des pièces?
Funciona com moedas, não?
Un jour, je lui ai volé des pièces...
Uma vez, roubei-lhe um rolo de moedas...
Je t'ai envoyé six missiles à tête chercheuse et j'ai reçu une cargaison de pièces rouillées.
Eu mandei-lhe seis detetores de calor de curto alcance e recebi um barco cheio de peças enferrujadas.
Et j'ai pas l'argent ou les pièces dont j'ai besoin.
E não tenho dinheiro ou as peças de que preciso.
Les concepteurs du télescope Hubble avaient des pièces discount.
Os tipos que construíram o telescópio Hubble começaram na garagem.
Avec papa, on achète des pièces pour les camions.
O pai e eu compramos as peças para os camiões na oficina.
Les pièces sont arrivées de Californie. On peut commencer à fabriquer ici.
As peças vieram da Califórnia... e podemos começar a fabricar aqui.
Je vais pas payer 4 fois les mêmes pièces!
- FATURA Gerhardt, não vou continuar a pagar as peças... que lhe levam quatro vezes para acertar.
Qui fait vos pièces?
Quem fabrica as suas peças?
En réglant des redevances à Markham au Texas, vous avez lié vos pièces et moules à leur brevet.
Quando pagou os royalties ao Derek Markham no Texas... isso pôs as suas peças e os seus moldes sob a cobertura da patente deles.
Avez-vous des pièces?
Tu tens moedas?
- Des petites pièces pour le service.
The tip not forgotten.
La façon dont les pièces du puzzle s'emboîtent.
A forma como as peças todas encaixam.
- On avait pas toutes les pièces.
- Não tínhamos as peças todas.