English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / francés → portugués / Planes

Planes traducir portugués

94 traducción paralela
Tu planes.
És um fantasma.
Ca y est, tu depasses les nuages, tu es dans le ciel, tu planes!
Voa, estás no céu!
Toi tu planes...
Podes voar.
Une ligne et tu planes.
Um maço e voarão.
- Tu planes ou quoi?
- Estás pedrado ou quê?
Tu planes si haut que tu redescends jamais.
Sobes tão alto que nunca mais desces!
Et tu planes...
E tudo estava bem.
- Est-ce que tu planes?
- Estás drogado, Kent?
Tu planes ou quoi?
O que te deu, pá?
Tu peux le dire. Tu planes, pas vrai? J'en veux aussi.
Certo, tas com uma ganda | moca, né?
- Tu planes, j'ai tué quelqu'un!
- Não estou nada! Matei um homem!
Parce que tu planes.
Sim, porque estás pedrado.
N'aie pas peur. Tu planes?
Ele esperava-me.
Tu planes, ou quoi?
Estás doido?
Tu planes ces temps-ci.
Andas voando alto estes dias.
- Allez. - Je plane. Ouais, tu planes.
Ei, Bêbado, estás a voar.
Eric, tu planes. Que se passe-t-il?
Eric, pareces tão distante.
Parce que tu planes... Ça veut pas dire que je vais oublier que tu m'as fait un doigt.
Lá porque flutuas... não me vou esquecer o teu gesto com o dedo.
Oh là là. Tu planes encore, hein?
Estás mesmo por baixo, não estás?
Tu planes là.
Meu, estás a tripar!
- Pilote, tu planes complètement.
- Pilot, você está alto, sabia?
Tu planes là?
Estás pedrado agora?
Tu planes surnaturel, hein?
A tua pedra é sobrenatural?
Tu planes?
Estás drogada?
- Tu planes!
- Sair da cidade...
Tu planes encore?
Ainda estás pedrada?
Tu planes?
- Onde você está? - Desculpem.
Tu planes, non?
Meu, deves estar pedrado.
Tu planes?
Estás pedrado?
Les tissus n'étaient plus élastiques. D'où des fractures planes.
Os tecidos perderiam elasticidade e as fracturas seriam lineares.
Tu planes?
Estão loucos?
- Tu planes, ou quoi?
- Tu estás pedrado?
- Tu planes?
- Os momentos?
Je bûche, toi, tu planes.
Eu esforço-me, tu rolas!
Il est passé midi. Tu planes déjà.
Já passa do meio-dia.
- Tu planes!
- Estás pedrado!
C'est ce que tu crois, mais tu planes.
Claro que pensas assim. Estás completamente passado.
- Tu planes ou quoi?
Está-se a passar, não?
Tu planes ou quoi?
- Responde-me, cabra!
Non. - Tu planes?
- Drogaste-te?
Tu planes.
Estás pedrado.
- Tu planes, là.
- Estás mesmo pedrada.
Si tu crois que tu peux te défoncer sous mon toit, c'est que tu planes encore.
E, se achas que vais pedrar-te em minha casa, ainda deves estar sob o efeito do último charro.
T'arrives à t'évader quand tu planes, mais jamais comme au début.
Consegues libertar-te quando ficas mocado, mas nunca como das primeiras vezes.
Tu planes?
Estás pedrado.
exact, vous avez déja vu un vieux raffiot de déchets sans mouettes planés au-dessus?
Alguma vez viu uma barcaça de lixo..... sem gaivotas por perto?
- Quoi? Tu planes, ou quoi?
- O que dizes?
J'ai réussi à aller en finale de district à Knife River, juste pour découvrir que les vols planés étaient illégaux.
Cheguei à final em Knife River só para me ficar a saber que o golpe do avião é ilegal.
Tu planes grave, là!
Janet você está obcecada por mim.
Tu planes encore en plein jour?
Uma ilusão?
Je prendrais les rues planes.
Vou por ruas menos movimentadas, vou devagar.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]