English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / francés → portugués / Planning

Planning traducir portugués

1,017 traducción paralela
Inspecteur, j'ai un planning très serré.
Como pode ver, estou muito ocupada.
Je ne veux pas déranger votre planning.
Não vou interferir nos seus assuntos.
Ça bouscule le planning. On ne peut se fier à personne.
Mas isso vai alterar o programa
Un bon planning empêche les pires gâchis.
Planeamento apropriado previne uma performance pobre.
Joey, j'aimerais qu'on revoie ton planning.
Joey, sei que estás com pressa, mas quero verificar o teu horário.
- Je vais te faire ton planning.
- Eu trato do teu horário.
- II n'est pas au planning.
- Ele não consta da lista.
Il faudrait que je consulte mon planning, mais pourquoi pas?
Tenho gente à espera. Não sei como está a minha agenda. Talvez possamos.
J'ai eu un... planning vraiment très chargé ce soir.
Eu... diverti-me bastante, esta noite.
- ll faut qu'on fasse le planning.
- Temos de decidir sobre os contratos.
A Tokuma Koukai Presentation Planning :
Tokuma Koukai Apresenta
Pas de planning ni d'horaires.
Sem agendas, nem horários.
Kennan, un rapport du Planning?
Kenan, o Planeamento Superior não tem nada a relatar?
Lister, où est mon planning?
- Lister, a minha tabela de estudo?
Où est mon planning de révision?
- Onde está a minha tabela de estudo?
Où est mon planning, Lister?
- Lister, a minha tabela de estudo?
Tu as changé les symboles de mon planning et à l'heure de l'examen, j'étais à la piscine.
Trocar os símbolos na minha tabela de estudo para que em vez de fazer o exame de Engenharia, eu fosse nadar.
C'est le planning?
É o meu horário?
Tu ferais mieux de respecter le planning.
- É melhor andares certinho. - Sim, mano.
On a un planning.
Temos um horário a cumprir.
Il y a des changements au planning.
Também temos de cobrir alguns turnos.
- Il suit bien le planning.
- Vamos em grande. Mesmo a tempo.
Le Planning Familial lui a dit qu'il n'aurait pas d'héritier.
Pela política de planeamento familiar significa que ele não terá herdeiros.
planning familial lci on devrait trouver des infos pour notre fiche de lecture.
PLANEAMENTO FAMILIAR Cá estamos para obter informações para o nosso trabalho.
C'était quoi ton planning jeudi soir?
- Onde estava na terça-feira à noite?
Je vous enverrai le planning. Excusez-moi.
Hoje no Promenade, um Yridiano se aproximou de mim.
Tu sabotes mon planning. Je t'ai fixé un délai.
Estás a foder a minha agenda, dei-te uma data.
J'ai un planning d'enfer.
A minha semana está a ficar muito cheia.
Dedans, il y a la photo d'une femme, et un planning. C'est son planning.
Contém a fotografia de uma mulher e um itinerário.
Vérifiez ce planning et remuez-vous.
Confirme o itinerário e siga.
Revoyons notre planning.
Vamos lá ver o itinerário.
Vérifions le planning.
Vamos lá ver o itinerário.
Du planning.
Do planeamento.
Le planning familial a duré pendant 3 h.
O Desenvolvimento da Família ficou cá 3 horas.
Mme Brown, du planning familial, pour vous.
A Sra. Brown do Desenvolvimento Familiar está aqui para falar consigo.
- Mme Brown, du planning.
- A senhorita Brown, das Adopções.
- Laissez-moi finir. Le Dr Morgenstein et moi passons un temps fou sur le planning. Nous essayons de donner aux internes une expérience diversifiée.
Eu e o Dr. Morgenstern levámos muito tempo a planear o horário para tentar dar a cada residente uma boa experiência de trabalho.
En changeant vos gardes, vous bousculez le planning.
Se fazem trocas, perde-se o equilíbrio.
Voici le planning des réparations prévues sur le Defiant.
Eis o horário de reparação que fizemos para a Defiant.
Donnez-moi le planning de la semaine dernière de Vincent Parmelly.
Dê-me a folha de serviço do Vincent Parmelly da última semana.
Nous avons 3,2 % de retard sur le planning. On pourra essayer à 23h10.
3.2 % atrasado no planeamento, mas deve estar pronto às 23 : 10.
Je dois finir le planning.
Tenho de organizar os horários de trabalho desta semana.
Les idées géniales procèdent d'un bon planning.
A maioria das grandes ideias surge de uma planificação cuidada.
07H00, comité du planning stratégique.
0700, comité de planeamento estratégico.
Te revoilà avec la masse laborieuse et il y a du retard... à rattraper sur le planning de ta bonne fortune.
Agora, voltou para a equipa de Cirurgia e tem de ter calma até o horário ser readaptado à sua nova situação.
Je le note sur le planning.
Vou marcar-lhe a operação.
- J'ai les changements de planning.
- Tenho as alterações de horário.
- Vous avez fait le planning?
- Fez o horário de hoje?
Producteur : He Guan-Chang Planning :
Raymond Chow
Lister, où est mon planning de révision?
É sábado á noite!
Il n'a pas respecté les règles du Planning Familial.
O que significa que não só não deixará herdeiros como também violou a politica de planeamento familiar.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]