Translate.vc / francés → portugués / Prète
Prète traducir portugués
21 traducción paralela
Je ne suis pas prète de laisser cette putain de salope de Boston... cette petasse sans classe du Texas... cette folle du cul...
Eu não vou deixar essa cabra emproada de Boston... Essa vadia texana sem nível... essa farsa de 24 quilates... esse lixo de acampamento...
À la fin des 60's, le genre policier s'est à ce point diversifié qu'il se prète même à une approche d'avant garde.
No final dos anos 60, o gênero tornara-se tão versátil, que podia até abarcar um estilo de vanguarda.
- Je dis juste que si ça, ça te paraît trop dur, tu pourras jamais être prète pour le Pipe Masters.
- Ouve, o que eu quero dizer... é que se não aguentas isto... Não vais conseguir estar pronta para o "Pipe Masters".
- Tu serais prète a m'aider?
- Ajudar-me-ias com isto?
Prète à faire votre devoir?
Ta pronto para o trabalho?
Prète!
Pronto...
Euh, je ne crois pas être prète à être amie avec Tonya si c'est ce que tu veux dire
Não estou pronta para ser amiga da Tonya, se é a isso que te referes.
Mais en y regardant de plus prés on verrez qu'il prète un peu trop d'attention aux enfants du voisinage.
Mas se olharem mais de perto, verão que ele se presta atenção demais... nas crianças da vizinhança.
- Tu es prète?
Estás pronta?
En plus tante, qui prète de l'attention à l'âge de nos jours?
Mais tia, Quem liga aos mais idosos hoje em dia?
Pourquoi Spencer nomme-t-il Newburn à la tête de compagnies prète-nom?
Agora por que o Spencer ia nomear o Dr. Newburn como chefe de várias empresas fantasma?
Oui je suis prète vas y.
Preparada? Sim, preparada.
Je suis prète.
Estou pronta.
Europa n'était pas encore prète à nous laisser partir.
A Europa Um não estava disposta a deixar-nos ir ainda.
Tu me la prète?
- Era fodilhona.
Et je me sens pas prète a partir.
E ainda não estou pronta para deixar este mundo.
Et dépechez-vous! Dans 20 minutes elle doit être prète!
Agora já sabe o caminho... e depressa, que daqui a 20 minutos, partimos.
Je lui ai prèté ma moto et il est parti à votre mariage.
Emprestei-lhe a minha mota, ele foi para o seu casamento.
Je l'ai prèté à mon petit ami.
Emprestei-o ao meu namorado.
M'man, je ne me sens pas prète pour avoir un nouveau chat
ABRIGO PARA TODOS OS ANIMAIS DURANTE SETE DIAS Mãe, não estou preparada para ter um gato novo.
Votre table est prète.
- Sua mesa está pronta.