English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / francés → portugués / Pûs

Pûs traducir portugués

4,252 traducción paralela
Où je l'ai mis?
Vejamos onde pus aquilo.
Parce que j'ai mis l'auto-save, mais...
Pus para gravar automaticamente, mas...
J'avais descendu les filles ici quand la police a débarqué.
Pus as miúdas aí em baixo quando a polícia veio bisbilhotar.
Mec, je pus l'alcool, t'es sure que je dois venir?
Apanhei uma bezana. Queres mesmo que eu vá?
Pourquoi je le fais nettoyer?
Porque as pus a limpar?
Et quand j'ai porté sa croix, j'ai senti qu'elle me protégeait à nouveau.
E quando pus a cruz podia senti-la a proteger-me outra vez.
Ils m'ont dit de mettre ça.
Só pus a camisa como eles pediram.
Je sais, j'ai posé les tuiles moi-même.
Eu sei, fui eu que os pus. Olha! O quarto de Afrodite.
J'ai mis Nathan sur écoute.
Pus o Nathan sob escuta.
Quand j'aurai fini ça, j'aurai fait passer l'opération avant tout le reste.
Quando puser um ponto final nisto, será porque pus a operação à frente das minhas necessidades.
J'ai mis un antidote dans la gelée.
Eu pus um antídoto na gelatina.
Et c'est pour te protéger... pour te protéger que je l'ai virée de chez nous.
E foi para a porra da tua segurança... Foi para tua segurança que a pus na rua.
Tu l'as accusé de quelque chose? - Non. Je lui ai juste posé quelques petites questions.
Voltei, pus o dinheiro na gaveta deste escritório, fechei-a à chave e fui para minha casa.
- Vous me croyez?
Parece-te que eu me pus a olhar para o senhor Nicotra?
J'ai tout simplement caressé sa joue.
Que é que eu fiz? Pus-lhe a mão... assim na...
Je ne pus la voir pendant 3 jours.
Ele não me deixou vê-la durante três dias.
J'ai mis cette lampe avec fil pour vous.
Pus-lhe aqui este candeeiro, porque achei que seria melhor. Tem um fio.
J'ai joué cartes sur table.
Pus as cartas todas na mesa.
Je renonce à la loi qui exige qu'on reconstruise les casinos. Pas de neuf, nous rénovons.
Pus de parte a lei que ajudei a escrever, que diz que os casinos têm de ser construídos de raiz.
J'espère que ça ne te dérange pas, mais je l'ai mis à ton nom.
Espero que não se importe, mas pus o seu nome na documentação.
Et j'ai mis cette robe parce que c'est la seule robe que je possède.
E pus este vestido porque é o único vestido que tenho.
Le chien se frottait contre moi, et j'ai fait saigner Brink.
Um cão tentou montar-me e depois pus o Brink a sangrar.
J'ai lâché sa bite et me suis levée.
Depois, larguei-lhe a pila e pus-me de pé.
Regarde, Troublegum va twitter sur l'album.
Vê isto. Pus o Troublegum a tweetar sobre o disco.
J'ai simplement découvert qu'on m'avait menti toute ma vie.
Apenas pus em prática a mentira com que me alimentaram toda a vida.
Ça va, c'est moi qui l'ai sorti.
Fui eu que o pus lá.
J'ai mis tes affaires dans un carton.
Há aqui umas coisas. Pus umas coisas tuas numa caixa.
Je me demandais si je l'avais pas mise dans la mauvaise boîte.
Queria saber se a pus na caixa errada?
J'y ai mis les pieds qu'une seule fois.
Já lá pus os pés uma vez.
Je vous ai entendu dans la salle de bain d'Allerton et, comme vous le déplorez, je me suis mis à genoux.
Ouvi-o na casa de banho do Allerton e prontamente, do modo que tanto deplora, pus-me de joelhos.
J'ai mis un cadenas sur le portail mais elles passent par les bois.
Pus um cadeado no portão, mas eles vêm pelo bosque.
J'ai fait fermer les routes, surveiller le quai, les bus, les trains.
Fechei as estradas, pus um homem no cais, vi todos os autocarros e comboios.
Je suis montée sur le lavabo.
Pus-me em cima da tampa da sanita.
Alors de celle-ci jusqu'à celle-là, c'est juste un morceau de bois que j'ai placé.
Então, deste dente aqui até o lá do fundo, é só um pedaço de madeira que eu pus.
J'ai piratà © le serveur des camà © ras et j'ai insà © rà © une boucle.
Entrei no servidor, liguei-me às câmaras e pus um loop de nós no carro.
Mes meilleurs chasseurs sont à ses trousses.
Pus os meus melhores batedores no seu encalço.
J'ai cueilli quelques baies, j'avais quelques biscuits, j'ai rajouté du sucre, et voilà.
Apanhei algumas amoras tinha ali umas bolachas, pus um pouco de açúcar, e voilá!
On devrait te débarrasser de ces bourses purulentes, non?
Você deveria cortar esse saco de distração cheio de pus, o que acha? .
Je-j'ai posé les fleurs dans ses cheveux.
Eu... Eu pus as flores no cabelo dela.
J'ai... j'ai recadré et éclairci l'image.
Trabalhei as imagens e pus-lhes mais luminosidade.
Je l'ai fait.
Eu pus.
Je me demande comment j'en suis arrivée là.
Nem sei como me pus naquela posição.
Mes meilleurs aides s'en occupent.
Pus os melhores a tratar disto.
Ok, euh, donc tu as une couverture, euh, de l'eau, du dentifrice, je crois qu'il ya un fil dentaire. C'est pour les morceaux coincés.
Sim, tens o teu cobertor, água, pasta de dentes, e acho que pus algum fio dental.
Vous avez tous gagné de l'argent grâce à moi!
Eu criei esta cidade. Pus dinheiro nos vossos bolsos!
Je leur ai posé facilement!
Eu pus-los facilmente!
Oui. Je ne regardais pas où j'allais. Mais je vais bien.
Sim, não vi onde pus os pés, mas estou óptima.
J'ai mis une bouteille d'eau à côté du lit.
Eu pus água junto à cama.
J'ai mis Ashley au courant.
Já pus a Ashley a par de tudo.
Je me suis mis à genoux! Je leur ai même proposé du fric!
Eu pus-me de joelhos, Eu ofereci-lhes dinheiro!
Je ai mis un bogue dans la place de la mère de l'enfant de hauteur.
Pus uma escuta na casa do miúdo alto.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]