English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / francés → portugués / Quake

Quake traducir portugués

58 traducción paralela
Après le tremblement de terre en 2047, la région a été inondée.
Depois da Hermosa Quake em 2047, esta região inteira ficou debaixo de 200 metros de água.
Une serveuse du Quake.
Empregada no Quake.
On s'est rencontrés au Quake.
Sim, Conhecemo-nos no Quake.
Le mec qui m'a offert un verre.
Aquele tipo do Quake que me enviou uma bebida.
Je vais au Quake voir si la formule a marché, vous venez?
Eu vou ao Quake para ver se o meu feitiço resultou. Queres vir? - Passo.
Il n'était jamais venu au Quake.
Ele nunca tinha ido ao Quake.
Son pneu a crevé dans la rue juste à côté du Quake.
O Pneu da moto fura-se, mesmo do outro lado da rua do Quake.
Max, à quelle heure est-elle allée au Quake?
Diga-me Max, a que horas ela saiu para ir para o Quake?
On a localisé son repère, il doit traîner près du Quake.
Pelo menos conseguimos limitar a zona de caça dele à volta do restaurante.
Demain, au Quake, à 13 h. S'il te plaît?
Amanhã? No Quake, às 13 : 00?
Piper a appelé. Andy t'attendait au Quake.
A Piper telefonou, disse que te ias encontrar com o Andy no Quake.
Techniquement, le contrat se fait avec le Quake et il n'est pas dispo.
E como tecnicamente o contracto foi com o Quake, isso quer dizer... que ele está safo, e que quem está em cheque sou eu.
Voici l'adresse du Quake.
Esta é a morada do Quake.
Une fois au Quake, j'aurai du mal à en sortir, je suis supposée être de nuit.
Sim, depois de ir ao Quake... Mas devo ter problemas em sair porque devia fazer o turno da noite.
Comment pourrait-il savoir pour le Quake?
Vamos ficar bem. Como pode ele saber do Quake?
Piper, que fais-tu au Quake, à 8 h du matin?
Piper, o que é que estás a fazer no Quake? São 8 : 00 da manhã.
Et c'est trop tard pour commander d'un resto.
E é tarde para mandar vir algo do Quake.
Une table vous attend chez Quake.
Há uma mesa à vossa espera no Quake.
Quake?
Quake?
Un client de Quake pense organiser une rave dans les canalisations
Um cliente do Quake quer dar uma rave obscura
C'est Harry, le nouveau chef de Quake.
É o Harry, o novo Chefe do Quake.
Bon, alors je vais aller au Quake avant qu'Harry ne remette ça.
Então vou para o Quake antes que o Harry faça mais estragos.
- Quake.
- Quake.
Nous n'avons rien à cacher, chez Quake.
Não temos nada a esconder aqui no Quake.
La prochaine fois que le Quake sert des repas, appelle des mecs.
Sabes, da próxima vez que o Quake oferecer comida, chamas uns rapazes?
On vient toujours au Quake après avoir éliminé des démons.
Estamos sempre no Quake depois de acabarmos com uns magos.
Te grille pas en jouant au Quake ou à la Bourse.
- Certo. Não te canses a jogar Quake e nas acções.
La soi-disant Silicon Mafia a développé un jeu qui relèguera "Quake" au rang de "Asteroids".
A chamada Máfia do Silício desenvolveu um jogo que vai fazer o "Quake" parecer o "Asteroids".
Oui, on l'avait jeté sur ce serveur chez Quake. Tu t'en souviens?
Sim, lembras-te que o lançamos naquele empregado de mesa do Quake?
Oh... Quake.
Uau, Quake.
- Quake'n Bake!
- Põe a ferver!
Après le Northridge Quake, mon père a voulu utiliser les profits de nos contrats militaires pour créer une compagnie privée de secours aux sinistrés.
Depois do sismo de Northridge, o meu pai inspirou-se em usar os lucros dos nossos contractos militares, para criar uma empresa de alívio de desastres privada.
"Quake" ( tremblement ) pas un désastre naturel, mais une personne.
Sismo não foi desgraça natural, foi uma pessoa
Quake fait s'acrouler une banque.
Sismo faz ruir banco
Quake en est un?
Já? Um deles era "Tremores"?
C'est Quake maintenant, c'est ça?
É "Tremores" agora, não é?
Quake et l'Incroyable Bombe Humaine
"Tremores" e o magnífico Rapaz-Bomba?
Qu'en penses-tu Quake?
Não concordas, "Tremores"?
C'est le S.H.I.E.L.D. travaillant avec un ancien Agent, connu sous le nom de Quake, une arme de destruction massive ambulante.
Esta é a S.H.I.E.L.D. a trabalhar com uma antiga agente, conhecida como "Tremores", uma arma de destruição em massa ambulante.
Vous transportez deux fugitifs... l'Inhumaine nommée Quake et un individu amélioré pouvant contrôler le feu.
Vocês estão a dar guarida a dois fugitivos... a não-humana conhecida como "Tremores"... e uma pessoa com poderes que consegue controlar o fogo.
Est-ce que vous voulez parler de Quake?
O fugitivo a que se refere é a "Tremores"?
Non. Je vous assure que la menace n'est ni Quake, ni un autre Inhumain.
Não, posso-vos assegurar... que a ameaça não é a "Tremores" nem é um não-humano.
Est-ce que c'est Quake?
Aquela não é a "Tremores"? - Então!
Quake était là tout le temps.
A "Tremores" esteve sempre aqui.
Quake n'a jamais été une fugitive du SHIELD... elle était en opération sous couverture pour faire tomber le groupe anti-Inhumain "Watchdogs".
Ela estava a trabalhar numa vasta operação secreta. para eliminar os "Watchdogs", o grupo anti-não-humanos.
Monsieur, avez-vous été surpris de voir Quake voler dans les airs?
Então, Agente, ficou surpreendido por ver a "Tremores" cair do céu?
Le Directeur souhaite parler à Quake.
O Director gostaria de falar com a "Tremores".
Je suis surprise de vous voir ici, monsieur le directeur, surtout accompagné de Quake, une terroriste bien connue.
Estou surpreendida por vê-lo aqui, Director Mace. especialmente na companhia da "Tremores", uma conhecida terrorista.
Agent "Quake."
Agente... "Tremores".
Piper fait une émission pour la chaîne Cuisine, elle m'a demandé de lui apporter une robe parce qu'elle a renversé de la sauce sur la sienne. Au Quake.
Quake.
Le Quake, bonjour.
- Estou, Quake.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]