English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / francés → portugués / Rafaël

Rafaël traducir portugués

604 traducción paralela
Bonsoir, Rafael.
Olá, Rafael.
- À bientôt, Rafael.
- Até à vista, Rafael.
Rafael.
Rafael.
J'ai aussi vu Rafael.
Eu também vi o Rafael. - Não...
Passez-moi San Rafael s'il vous plaît.
Para San Rafael, por favor.
Il peignait une main parfaite pendant que raphaël dessinait une griffe informe.
Pintava uma mão perfeita, enquanto Rafael desenhava uma garra disforme.
Mais RaphaëI aimait son travail.
Mas a Rafael encantava-lhe o seu trabalho.
Peut-être à Rafael. Pas ici.
- Na cidade talvez, não está aqui.
Arrête de coucher ici et là à Rafael.
Seja gentil. Pare de frequentar o bordel.
Mais hier soir, il y a eu une grosse bagarre et M. McKay est parti à San Rafael ou ailleurs.
Sabe, ontem à noite houve problemas aqui. E o Sr. Mackey foi embora pra São Rafael ou outro lugar... eu não sei.
Et il est signé RaphaëI.
E está assinado Rafael, veja.
Oui, mais RaphaëI de Santis.
Ah, mas, Rafael di Santis...
Pour mille lires, vous ne voudriez pas un vrai RaphaëI.
Mas por mil liras o que quer? Um Rafael verdadeiro?
Comme Rafael?
Como o Rafael?
Nous arrivons de San Rafael.
Vindos de San Rafael.
Maman, laisse parler Rafael.
Mãe, por favor, Rafael está falando.
Rafael doit en avoir assez de tant de questions.
Rafael deves estar aborrecido de tanto interrogatório.
Rafael...
Rafael...
Bonjour, Rafael.
Bom dia, Rafael...
Que ferons-nous, Rafael?
O que faremos Rafael?
Rafael!
Rafael!
Don Rafael, comment allez-vous?
- Dom Rafael, como está?
Enfin, Rafael, vous n'y songez pas!
- Não podes estar a falar a sério, Rafael!
Rafael, pose ce fusil.
- Baixa isso, o que te deu?
Rafael sait que ça se boit comme le champagne : il faut le mâcher un peu.
O Rafael sabe que um dry martini deve beber-se como champanhe.
— Ne restons pas ici, Rafael.
- Vamos embora daqui, Rafael. - Tens razão.
Moi aussi, je venais transmettre l'invitation à Rafael.
Também passei por aqui para transmitir o convite ao Rafael.
Rafael, vous pourriez venir une minute?
Rafael, pode chegar aqui por um momento.
Je vous présente don Rafael Acosta, ambassadeur de la République de Miranda.
Deixe-me apresentar-lhe Don Rafael Acosta, embaixador da República de Miranda.
— Rafael? — Non, rien. Merci.
Nada, obrigado.
Rafael, à vous l'honneur.
- Então, Rafael, faz-nos a honra?
— À ta santé, Rafael.
- À tua, Rafael.
Comment me trouvez-vous, Rafael?
O que é que acha, Rafael?
Je rêvais d'abord que Sénéchal rêvait que nous allions dans un théâtre, ensuite, que nous étions invités chez le colonel, et qu'il se disputait avec Rafael.
Não, primeiro sonhei que o Sénéchal sonhava que íamos ao teatro... Depois, que tínhamos sido convidados para a casa do Coronel e que ele tinha discutido com o Rafael...
— N'est-ce pas, Rafael?
Não é verdade?
Rafael, le bruit a couru qu'on allait vous nommer ministre.
Rafael, corre o rumor que você foi nomeado ministro.
Rafael Acosta?
- Rafael Acosta?
Vous êtes bien Rafael Acosta, ambassadeur de Miranda? Oui.
É o embaixador de Miranda?
Bonjour, Rafael.
Olá, Rafael, é um prazer.
Rafael, ici.
O Rafael aqui.
Rafael, vous êtes né quand?
Diga-me, Rafael, quando é que nasceu?
— Passez-moi l'assiette de Rafael.
Passa-me o prato do Rafael.
Exprès pour moi! — Rafael?
Só para mim.
— Avec plaisir.
- Rafael? - Com prazer.
— Vous aimez participer largement à la vie, Rafael.
- Está perfeito. Gosta de participar largamente na vida, Rafael.
Mais si vous voulez refuser les idées reçues, encore faut-il les remplacer par une morale personnelle, Rafael!
Mas, se quiser recusar os preconceitos, tem de os substituir por um código moral pessoal, Rafael.
Du gigot, Rafael? Oui. Avec plaisir.
- Mais um bocado de cordeiro, Rafael?
Rafael Argus. J'aurais dû m'en douter.
Bem, olá.
J'ai rencontré Rafael Argus il y a deux ans sur Sutter's World... et je peux vous assurer que c'est pas lui.
O controle computadorizado é inútil contra estes caças. - Reparaste nisso, hein? - Os meus melhores pilotos não tiveram êxito.
T'essaies de nous dire que... tu as tué Rafael Argus? Je n'ai jamais dit ça. M'as-tu entendu dire ça?
Mas a semana passada, por engano viu uma leitura que continha um código numérico o qual, se obtido e decifrado por um dos meus concorrentes, arruinaria três quartos das minhas operações.
Il se fait passer pour Rafael Argus. Argus est introuvable.
Surgiu uma situação no Conselho de Defesa que requer alguém com os meus antecedentes como diria o Dr. Huer, certo?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]