Translate.vc / francés → portugués / Rats
Rats traducir portugués
3,057 traducción paralela
Allez vous faire pendre, espèce de rats!
Ponham-se à andar, seus ratos do estrume!
- Des rats bleus?
Ratos azuis também?
Ces rainures à fond creux viennent des rats.
Estas ranhuras rectas com extremidades achatadas são de ratos.
Les loyalistes balancent leurs semblables comme des rats.
Os Lealistas vendem os da sua própria espécie como se fossem ratos.
Les rats quittent le navire.
Os bichos querem sair.
Et je vais probablement... pousser mon dernier soupir... dans ce trou à rats!
Agora, provavelmente vou dar o meu ultimo suspiro... neste buraco podre e mal cheiroso.
Elle lui a donné de la mort aux rats.
Deu-lhe veneno de rato.
Elle lui a donné de la mort-aux-rats.
Deu-lhe remédio para os ratos.
Quelqu'un a empoisoné son café avec de la mort-aux-rats.
Alguém misturou veneno para ratos no seu café.
Si bien qu'on préfère prendre la route que de retourner dans ce trou à rats.
Tanto que preferíamos fazer-nos à estrada do que voltar para aquele buraco de merda.
Je parie sur un poison que les rats ont ingéré.
Aposto que é uma toxina que as ratazanas ingeriram.
Les voies gastro-intestinales de tous les trois rats sont enflammées avec des dommages caustiques.
O tracto intestinal das três ratazanas estão inflamadas devido a danos cáusticos.
- Les rats quitteront le navire.
Ratos abandonando um navio naufragado.
Les gros appâts attrapent les gros rats.
Com isco grande, apanham-se ratos grandes.
Je vais pas bosser dans ce trou à rats.
Não vou trabalhar nesta espelunca.
Je ne l'utilise que pour tuer les rats, Ils vont dans mon équipement et mâchent les câbles.
Uso em ratos, entram no equipamento e roem os cabos.
Si je m'évanouis et que je tombe, les autres rats vont aimer me manger et pourquoi pas.
Se desmaiar e cair, os ratos comem-me e isso...
Des rats?
- Ratos?
Max, est ce qu'il y a des rats?
Max, há aqui ratos?
C'est le métro. Le sol est fait de rats Mais t'as pas à avoir peur des tortues ninja
- É um túnel de Metro, o chão é feito de ratos, mas tens é de te afligir com as tartarugas ninja.
Je te le dis dès maintenant, si je perds mon job de babysitter à cause de ça Les rats seraient une meilleure options pour toi
Aviso-te já, se perder o emprego de ama por causa disto, os ratos serão a tua melhor opção.
les rats vont me manger
Os ratos comem-me.
Oui. Rats. NON
Dos ratos, não.
Meuf, si tu tombes sur le troisieme rail, tu vas griller avant que les rats arrivent ici.
Miúda, se caíres, o carril do meio frita-te antes dos ratos se aproximarem.
Si on a de la chance, les rats vont te manger la bouche.
- Com sorte, os ratos comem-lhe a boca.
Deux douzaines de rats, 12 opossum, 7 ratons laveurs, et trois écureuils enragés.
Duas dúzias de ratos, doze marsupiais, sete guaxinins e três esquilos raivosos.
Retournez dans votre trou à rats, espèce de salopard!
Seu grande idiota, seu monte de merda.
Ce sont des rats qui quittent un navire chavirant.
Ari, eles são ratos à procura de como fugir de um naufrágio.
Je déteste les rats.
Odeio ratos. Vê o braço dele.
Allez-vous en, espèces de rats du ciel!
Saiam daqui, por favor, seus ratos do céu!
Le moral est bas, les hommes désertent comme des rats.
A moral está em baixo e estamos a sofrer demasiadas deserções.
Donc Comescu les a soudoyés pour obtenir le nom de ces gens qui ne manqueraient à personne. Et il se sert d'eux comme de rats de laboratoire.
Comescu subornou-o para ter nomes de quem não fazia falta.
1 / 2 millimètre d'ajustement de sa lunette de fusil et maintenant ça serait votre cerveau qui serait en train d'être mangé par les rats
Meio milímetro de ajuste na sua espingarda, e agora era o seu cérebro que os ratos estavam a comer.
Même les rats d'égouts ont plus de manières.
Até os ratos de esgoto têm mais modos do que tu.
Tout comme les rats.
Os ratos também.
Est ce que les rats dans l'allée vont nous préparer les robes de bal?
Os ratos do beco vão arranjar-nos uns vestidos de cerimónia?
Il s'agit essentiellement de rats courants dans des cages.
São só ratos a correr em gaiolas.
Mais ce sont juste des rats.
Mas são só ratos.
Un édulcorant fait cracher du sang aux rats de laboratoire
Adoçante faz os ratos cuspirem sangue.
Il ne laisse que les cadavres et les rats.
Cadáveres. Só restam ratos.
Personnellement, je trouve ces pièges à rats humaiins inefficace.
Pessoalmente, acho estas ratoeiras humanas ineficazes.
J'en ai marre de vivre dans des trous à rats pour fuir ces monstres.
E vivemos no meio de ratazanas a fugir de criaturas amaldiçoadas?
Je vais - - je vais, euh, faire sauter ce trou à rats ce soir.
Vou sair esta noite.
Oui, pour une centaine de rats. Y en a partout.
Sim, para uma centena de ratos.
Tu sais bien que ces statistiques viennent d'études sur les rats.
Sabes que essas estatísticas são de estudos com ratos.
Je ne vais pas passer ma vie dedans et dehors d'une cage, attendant que l'expérience des rats me dise que je peux sortir.
Não vou passar a minha vida a entrar e a sair de uma jaula, à espera que um rato de laboratório me diga que posso sair.
Une fois qu'on s'habitue à l'obscurité permanente, aux rats, aux oreillers moisis, et vivre avec un seau de ces propres...
Quando se acostuma com a noite eterna e os ratos, o travesseiro a cheirar a mofo, - pessoas como vós...
Meurtre. On voit une activité de rats et d'insectes
Vestígios de atividade de insetos e ratos.
Des rats!
- Ratos!
- C'est un nid à rats.
É um ninho de ratos.
De rats, plutôt.
Isto é merda de rato.