English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / francés → portugués / Report

Report traducir portugués

194 traducción paralela
- Il a demandé un report?
- Ele pede um adiamento?
l'll report that to the comittee and l'm sure they ll be enthusiastic.
Vou transmitir isso ao comité... e tenho a certeza que ficarão muito contentes.
- Et vous faire savoir... que j'ai obtenu le report du procès.
- E para lhe dizer que... consegui um adiamento para o julgamento.
On leur a accordé un report.
Aparentemente foi concedido um prolongamento.
Elle vient avec moi. { THIS SCENE WAS NOT REPORT }
E ela vem comigo.
- C'est juste un report.
- É só um adiamento.
Les avocats n'ont pas réussi à obtenir le report de l'exécution de Jimmy Zaragoza... "Meurtrier de la parole de Dieu", dont les parents étaient frère et soeur.
Os advogados não obtiveram o adiamento da execução de Jimmy Zaragoza... o "Assassino da Palavra de Deus", cujos pais eram irmãos.
Je peux demander un report si vous voulez, le temps que vous trouviez un remplaçant.
Se lhe agradar, aceitarei um adiamento enquanto você... consegue uma substituição.
Un report nous donnerait un temps de réflexion.
Um ligeiro atraso dava-nos tempo para uma reflexão sóbria e madura.
J'ai demandé ce report à cause d'une preuve importante que j'ai reçue la nuit dernière.
Pedi este adiamento, por causa de uma nova evidencia importante, que recebi a noite passada.
Paumeau, dit à cette calamité du jupon de se tenir à carreau sinon je ne report plus de rien.
Diz a esta calamidade que se acalme, senão não me responsabilizo.
J'ai demandé son report.
Pedi que alterassem a data.
Tout ce qui jette dans le désordre est un report de l'acte de juger.
Tudo o que te lança na desordem é o adiamento do ato de julgar.
Je demande le report, en présence de la mère.
Peço o adiamento até que a mãe possa comparecer.
Demandez un report de l'ultimatum.
Peçam um prolongamento do prazo.
Noose t'accordera un report.
Anda lá. O Noose arranja um substituto.
J'ai absolument besoin d'un report. Malade?
Juiz Stevens, preciso desesperadamente de um adiamento.
- Vous voulez un report?
O que quer? Um adiamento?
Encore de la pluie. ll fait 15 degrés à Douvres et sur la Manche.
... all report rain. Atualmente está 15ºC em Dover. com nevoeiro baixo depois do túnel.
Ça fait drôlement longtemps, comme report.
É a Elizabeth. Está a ser um adiamento muito longo.
Votre réunion de 13h demain, M. Ueno demande un report à 15h30.
Está bem. Estarei aqui.
Avec ce report, j'ai eu peur de rater ça.
Quando trocaram o plano de cirurgias, receei não poder assistir.
Je n'ai pas eu de report.
Não me deixaram desistir.
Puis-je demander un report à mercredi?
Meritíssimo, posso solicitar um adiamento até Quarta-feira?
Nous déposons une requête en suspicion légitime et demandons un report en attendant la décision
Em nosso entender, isso impede-a de julgar este caso. Portanto, solicitamos um adiamento até o assunto ser averiguado.
Dans la partie du rapport Nichols... transmis à 40 million d'abonnés Internet... il est prétendu que vous, Sénateur... avez été impliquée dans un imbroglio sexuel pendant que vous étiez au collège. C'est-à-dire... l'échange de faveurs... avec plusieurs partenaires en échange d'une entrée dans une "sorority".
O Nichols Report neste artigo enviado a 40 milhões de utilizadores da Internet afirma que a Sra. Senadora tomou parte numa embrulhada sexual quando andava na faculdade, ou seja que prestou favores sexuais a vários parceiros em troca da sua aceitação numa républica.
D'abord, laissez-moi déclarer... que j'encourage chaque Américain... et chaque citoyen de cette planète de boycotter... le rapport Nichols.
Primeiro quero afirmar que encorajo todos os americanos e todos os cidadãos do planeta a boicotarem o Nichols Report.
Ajouter le report du formulaire 16-A, ensuite déduire la ligne 2-B.
Transportar valor do impresso 16-A e deduzir a linha 2-B.
Nous voici au QG des services secrets où l'on reconstitue les dernières heures de Todd BaXter, un jeune agent retrouvé mort dans le Potomac hier soir.
Estamos no quartel-general dos Serviços Secretos... no Washington Report de hoje... onde agentes estão a tentar apurar as últimas horas de Todd Baxter... um jovem agente cujo corpo foi retirado do rio Potomac River ontem à noite.
Pour les accusations de vol et de complot... les arrêts rendus par cette cour... seront exécutés ce jour sans report ni appel possible.
Quanto às acusações de roubo e conspiração... as decisões tomadas pelos membros do júri... devem ser cumpridas sem hesitação ou apelação.
Ce report peut durer longtemps. Surtout si George s'en va.
O adiamento pode ser longo, se o George se for embora.
Impossible dans l'ombre d'un report... dans un stade, peu importe lequel au Zaïre, privé de lumière et d'eau.
Mas não pode florir à sombra do adiamento para um pavilhão, o Astrodome, ou outro domo fora do Zaire, onde estaria desprovido de luz e água.
Pas de report. Pas d'ajournement.
Nada de adiamentos nem de tácticas para ganhar tempo.
Votre honneur, pouvons nous avoir un bref report, s'il vous plait?
Meritíssimo, podemos fazer um pequeno intervalo?
Toi qui a été cité dans les plus grands journaux comme un des génies de l'Amérique, c'est fou comme t'es idiot.
Para quem foi elogiado pela "U.S. News World Report" como "uma das grandes mentes" espanta-me como estás a léguas, por vezes.
L'annuité garantit un report d'imposition, mais si je comprends bien, l'argent doit rester disponible?
O planeamento fiscal está bom, mas, se eu entendi bem... a liquidez é a verdadeira preocupação?
Si tu n'es pas là pour m'annoncer le report de l'exécution de Paul Kane sache que je ne suis pas prêt à jouer aux devinettes.
A menos que estejas aqui para me dar um prorrogamento do prazo dos Kane, estou demasiado ocupado para jogos. Tu sabes bem o quanto estamos ocupados.
De toi dans l'hebdomachin, le magazine trucmuche...
De ti no Capitol Beat, Meet the Press U.S. News and World Report.
Nos pertes sont grotesques.
E a Time, a U.S. News e a World Report, enquanto nós perdemos balúrdios.
Même US News et World Report.
Até a U.S. News e a World Report.
C'était José Velázquez pour le bulletin météo du jour.
Pois bem, eu sou José Velázquez... e este foi, "The Buenos Dias Report".
Bonjour, je suis le remplaçant de José Velazquez Díaz pour le bulletin météo du jour.
Olá, estou a substituir José Velázquez Díaz. Este é o "The Buenos Dias Report".
Mon collègue, Juan Velazquez Díaz, de la Météo, a également disparu.
O meu próprio colega Juan Velazquez Díaz, do "The Buenos Dias Report", está desaparecido neste momento.
Excusez-moi, cette voiture appartient à Juan Velazquez Diaz.
Desculpe... este carro pertence a uma... das pessoas desaparecidas, Juan Velazquez Díaz, o do "The Buenos Dias Report".
La défense demande un report au 22 décembre pour faire appel.
A defesa pede um adiamento até dia 22 de Dezembro para argumentação.
Info agriculture.
US Farm Report.
Je reconnais Info agriculture quand je l'entends.
Chefe, eu já conheço o Farm Report.
Une dépêche, en provenance du site de Matt Drudge. Je cite :
Isto é novo, vem do Drudge Report, o site de Matt Drudge, e passo a citar :
Report d'audience.
O caso foi arquivado.
Ils achètent Newsweek, Time et World Report.
E compram a Newsweek.
Vois si tu peux avoir un putain de report
Vê se consegues um adiamento.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]