Translate.vc / francés → portugués / Rodeo
Rodeo traducir portugués
665 traducción paralela
- Au rodéo, sûrement.
- Você pensa num rodeo.
L'opéra, le rodéo, le carnaval, les ballets, les danses tribales, guignol, l'homme-orchestre, c'est du théâtre.
E a ópera. E os rodeos, carnavais, bailados, danças tribais índias, teatro de fantoches - tudo é teatro.
Je suis bon pour décrocher tous les prix, à ce rodéo!
Ganharei todos os prémios do rodeo.
Bonne chance au rodéo.
Carl. Felicidades no rodeo. cowboy.
Je suis venu au rodéo... pour me trouver un ange. L'ange, c'est vous.
Vim aqui ao rodeo... com a ideia de encontrar um anjo.
Avant mon rodéo, il faut que je dorme.
Amanhã vou participar no rodeo e precise de dormir.
On se mariera au rodéo.
O rodeo é amanhã à tarde.
- Au rodéo.
- No rodeo!
- Pense plutôt à ton rodéo.
- É melhor concentrares-te no rodeo.
Oui, "life" vient voir le rodéo, à domicile.
Sim. "A LIFE Vai a um Rodeo." Ou "rodeo". para si.
Tu vas aller au rodéo?
- Não. - E vais ao rodeo?
Elle va prendre 2 places au rodéo. Pour vous voir.
Ela vai comprar dais bilhetes para o rodeo. para te ver.
Deux places pour le rodéo.
Compra dais bilhetes para o rodeo.
Oh, on est au rodéo!
Estamos no rodeo!
Il croit qu'on va se marier tout à l'heure, ici même.
Julga que vamos casar esta tarde aqui no rodeo.
Tu ne risques rien jusqu'à la fin du rodéo.
Ele está no rodeo. Estás em segurança até aquilo acabar.
Ne pense plus à elle, au moins jusqu'à la fin du rodéo.
Tens de esquecê-la até o rodeo terminar.
J'y vais pas, au rodéo!
Não vou ao rodeo esta noite!
Il est au rodéo. Il viendra juste après.
Ele volta depois do rodeo.
Le rodéo est fini.
O rodeo já deve ter acabado.
Voilà $ 4000. J'ai gagné toutes les épreuves du rodéo.
A propósito... aqui estão $ 4.000 que recebi par ganhar todas as provas do rodeo.
Deux rodéos, et bien d'autres choses!
Dois rodeo : e muitas coisas mais.
Tu te souviens du grand rodéo?
Lembras-te da altura do grande "rodeo"?
Ils viennent toujours me voir quand je fais un rodéo.
Vêm quando eu estou num rodeo. Sou bastante bom com o laço.
Il y a le rodéo de Dayton aujourd'hui.
Hoje há o Dayton Rodeo.
Hé, tu n'as jamais vu de rodéo.
Não é má ideia. Hey, tu nunca viste um rodeo.
Oh, il faut que tu en voies un.
Oh, tens de ver um rodeo!
- Il travaillait avec toi au rodéo de Stinson.
Como é que ele se chama? - Trabalhaste com ele no Stinson Rodeo o ano passado.
Un gars devait m'emmener au rodéo de Dayton, mais il a changé d'avis et m'a laissé assis ici.
Bem, consegui uma boleia para o Dayton Rodeo mas o tipo mudou de ideias e deixou-me aqui sentado.
Ouais, c'était un bon rodéo.
Sim, o rodeo correu bastante bem.
Je sais que vous allez m'emmener à ce rodéo. Bien sûr.
Já sei que me vais dar boleia até ao rodeo, não vais?
On va t'emmener au rodéo et payer les 10 $ d'entrée.
Levamos-te até ao rodeo, damos-te o dinheiro da entrada.
Avec une bonne bouteille de whisky que je sois fin prêt pour le rodéo.
Vai ali e arranja-me uma boa garrafa de whisky para eu me preparar para o rodeo.
Tenez.
Vamos para o rodeo.
Il n'y aurait pas de rodéo, autrement.
Bem, de outra forma não haveriam rodeos.
Hé bien alors, il ne devrait pas y avoir de rodéo.
Então, não deveriam haver rodeos.
Ils sont là pour le rodéo. Tous les deux.
Calhou estarem cá para ver o rodeo.
- Tu fais le rodéo, cette année?
- Vais participar no rodeo?
Avec l'avion, on sera au ranch pour le rodéo.
Sabes, o avião levava-nos ao rancho... a tempo do rodeio depois da boiada.
Vous l'avez pas vu au rodéo?
Você não viu o rodeio?
- On va pour le rodéo.
- Vamos ao rodeo.
Je suis en forme pour le rodéo.
Acho que estou em boa forma.
lci, au rodéo?
Aqui?
Si tu vas au rodéo, je te promets de t'attendre avec elle.
Se fores, prometo encontrá-la e aguentá-la para ti.
C'est un gars, au rodéo.
Ouvi alguém dizê-la.
Il y a un rodéo de chèvres à Gotebo, le mois prochain.
Próximo mês haverá um concurso de domar cabras em Gotebo.
- Je l'ai vu au rodéo le mois dernier.
- Vi-o num rodeo o mês passado.
Allons au rodéo.
- Está bem, está bem.
Ils sont venus pour le rodéo.
Vieram ao rodeo.
C'est une assemblée électorale, pas un rodéo!
Isto é uma convenção e não um rodeio, Langhorne!
T'as une bonne place pour le rodéo?
Arranjaste um bom lugar?