Translate.vc / francés → portugués / Rï
Rï traducir portugués
2,306 traducción paralela
Ferme-la Mikey, hier soir, on a été lamentables.
Ri-te, ri-te Mikey. A noite passada foi uma vergonha.
Rigolez de toutes leurs farces, mais ne dévisagez pas le nain.
Ri de todas as piadas e, faças o que fizeres, não fites o anão.
C'est qui, la brune qui rit fort, un peu éméchée?
Quem é morena que ri às gargalhadas? A que parece um pouco alcoolizada...
Ça fait longtemps que je n'ai pas autant ri.
Há imenso tempo que não me divertia assim tanto.
Si tu avais vu ça à la télévision, tu aurais ri.
Se visses isso na televisão, rias-te.
Vous êtes toujours prêts à rire de tout, partout!
Você pensa que é engraçado. Você ri-se de tudo em qualquer lugar!
Vous riez de tout.
Você ri-se absolutamente de tudo!
Vous ricanez de tout!
Terramotos! E você ri-se!
Je crois que si j'avais craché sur les gens du premier rang, ils auraient quand même ri, en croyant à une blague.
Eu aposto que se cuspisse... do palco para a primeira fila, eles ainda assim se ririam, a pensar que era uma piada.
"Kahu-t-as-ri".
"Kahu-ta-ei-smiley".
- On va à une fête.
Ri-te Grove. Nós vamos a uma festa.
Sans maman, je l'aurais su depuis longtemps, car qui voudrait d'une fille au rire de hyène dans une robe à pois que ma mère m'a fait acheter? !
Quem quer alguém que ri como uma Hiena, num vestido ás bolinhas... que a minha mãe me obrigou a comprar!
J'ai jamais autant ri.
Nunca ri tanto na vida.
"Quand j'en aurai fini avec lui, il pourra plus marcher." Et j'ai ri.
Tu disseste, "quando eu acabar com ele, não será capaz de andar". E então eu ri-me.
- Désolé d'avoir ri, pour l'arbre.
- Desculpa ter-me rido da árvore.
En passant, chaque fois que je riais d'une de tes blagues, je faisais semblant.
Para que conste, todas as vezes que me ri de uma das tuas piadas, estava a fingir.
- Pas du tout.
- Não ri nada.
Je ne devrais pas avoir à vous dire... ALL RI NCE-BOUCHE SCOPE que le but dans la deuxième mi-temps... BUT est de viser haut.
Acho que não vos tenho que dizer a todos, que o objectivo da segunda parte é apontar alto.
Tout le monde a ri, quand je leur ai dit ça.
É uma pena que ainda não.
J'ai tellement ri, que j'en pleurais! Pendant son discours à l'anniversaire de M. Yee, on aurait dit la mémé vérolée en personne!
Uma vez que o Sr.Yee faz anos, ela fez um brinde à sua longevidade.
- Mon fils chà © ri!
Meu querido filho!
Mon fils... ( Il pleure ) Mon fils chà © ri, pardonne-moi!
Meu filho... Meu querido filho, perdoa-me.
Trois mots : Hé-ri-tiére.
Três palavras : her-dei-ra.
On ramène tous des souvenirs de guerre.
Sempre se ri assim com os amigos.
J'ai pas ricané, j'ai rigolé.
Não houve gargalhadas, só me ri.
Il rigole comme un con à toutes les références gays!
Ele ri-se que nem um idiota a cada referência gay.
Ils lui ont ri au nez.
Todos riram dele.
LE MONDE RIT
O MUNDO RI
Teal'c des Tauri.
Teal'C dos Tau'ri.
Ce que vos amis des Tauri et vous avez fait m'est égal.
Eu não me importo com o que você e seus amigos do Tau'ri fizeram.
Guerriers des Tauri, je vous salue.
Guerreiros do Tau'ri. Eu os saúdo.
J'ai entendu parler d'attaques projetées contre vous par une secte de Jaffa qui voit les Tauri comme une puissance opposée à notre mouvement pacifique d'adhésion à l'Origine.
E fiquei sabendo de ataques similares ao seu planeta sendo planejados... por uma seita jaffa radical,... que vê os Tau'ri como uma força poderosa na galáxia... e que se opõe ao nosso movimento pacífico... rumo à adoção da Origem.
Dommage que tu ne puisses pas me voir anéantir les Tauri de ton vivant.
É uma pena. Você não viverá para me ver deixar os Tau'ri de joelhos.
Si tu veux intéresser un garçon, regarde-le, souris beaucoup, et ris à toutes ses blagues même si elles sont pas drôles.
Se queres que um rapaz goste de ti, olha para ele, sorri muito e ri-te de tudo que ele diga mesmo que não seja divertido.
Rigole tant que tu veux.
Anda lá, ri-te quanto quiseres.
Elle a ri... - et ricané.
ela riu-se... e gargalhou.
Trop ri.
- Já te riste demais.
On est embarrassé d'avoir ri ouvertement, alors on le transforme en ricanement nerveux.
Estamos envergonhados por rir demasiado, então passamos à gargalhada.
Personne ne joue à ça avec moi.
Ninguem se ri de mim!
Vas-y, marre-toi.
Vai, ri-te.
Et même alors, les recherches mèneront aux Tauri.
Mesmo nessa altura, todas as suas questões vão conduzi-los aos Tau'ri.
Marcus, dégage cette pétasse! Contrôle cette pétasse!
Ri-se, mas acho que até ia gostar.
Tu vas rire.
Ri-te.
Rigole.
Ri-te à vontade.
Alan, c'est La Nouvelle-Orléans... la ville qui se moque de la mort.
- Alan, estás em New Orleans. Uma cidade que se ri perante a morte.
- J'ai ri, j'ai pleuré.
Ri, chorei. - Não, foi fácil.
J'ai fait tout ça. Attends, est-ce que c'est le même homme qui s'effondre de rire sur n'importe qui, dans n'importe quel contexte, et dit "numéro deux"?
É o mesmo homem que se ri sempre que alguém diz "número dois"?
Tout le monde rit.
Toda a gente se ri.
Vous êtes de nouveau ensemble?
Ri-te à vontade.
Rentre à ta chambre d'hôtel et ries de cette ironie
Vai para o teu hotel e ri-te dessa ironia.
vraiment brillante.
simplesmente brilhante. - Ri.