Translate.vc / francés → portugués / Shooter
Shooter traducir portugués
350 traducción paralela
Bonjour, Tireur.
Olá, Shooter.
Nous devrions nous offrir les services du Tireur pour l'occasion.
Posso sugerir que recorramos aos serviços do Shooter, nesta auspiciosa ocasião?
Tu me l'as dit, Tireur.
Sim, já me contaste, Shooter.
J'ai quelque chose, moi.
Eu tenho um dom, Shooter.
Je n'ai pas besoin de leçon.
Não quero lições, Shooter.
C'était l'idée de la femme du Tireur.
A mulher do Shooter queria ir.
Tu aimes t'énerver, Tireur?
Gostas de te enfurecer, não é, Shooter?
Tu es mariée au Tireur.
Tu e o Shooter são casados.
Tu voudrais vraiment passer le reste de ta vie avec le Tireur?
Gostarias de passar o resto da vida com o Shooter?
Qu'est-ce qu'on attend, Tireur?
Por que esperamos, Shooter?
C'est bien ça, Tireur?
Certo, Shooter?
Ce bon vieux Tireur.
Meu velho Shooter...
- Bonne nuit, Tireur.
- Boa noite, Shooter. - Olá, Kid.
- Bonjour, Kid.
Fala o Shooter.
- Ecoute...
- Shooter, eu tenho de...
Dis, Tireur, je voudrais savoir si ce jeune homme va me poser problème?
Shooter... Diz-me... Esse teu jovem vai dar-me problemas?
- Où est le Tireur?
- O Shooter?
A votre avis, qui va gagner?
Quais achas que são as probabilidades, Shooter?
Je suis désolé, Tireur, parce que je vais devoir vous rappeler que vous me devez de l'argent.
Eu também, Shooter, pois não me deixas outra alternativa a não ser lembrar-te das promissórias que me deves.
Vous voulez que je vous raconte une histoire sur la femme du Tireur, Melba?
Querem ouvir uma história? Que tal sobre a mulher do Shooter, a Melba?
Le Tireur va arriver.
O Shooter não tarda.
Ne me dites pas que le Tireur est votre meilleur ami.
Não me digas que o Shooter é o teu melhor e mais velho amigo.
Quand est-ce que la partie aura lieu?
Shooter? Sim. O jogo está combinado?
- Tu as vu le Tireur?
- Viste o Shooter? - Hoje não.
On se verra plus tard, Tireur.
Até depois, Shooter.
Ce bon vieux Tireur, toujours honnête.
O bom e honesto Shooter!
Tu seras là pour t'assurer qu'il gagne, n'est-ce pas, Tireur?
Estarás lá para garantir que isso acontece. Não é, Shooter?
- Je suis en retard, Tireur.
- Desculpa o atraso, Shooter.
Je l'ai vu les sortir du coffre-fort. Le Tireur, Lady Fingers et moi-même les avons amenées jusqu'ici.
Eu mesmo o vi tirá-los do cofre, e foram trazidos por mim, pelo Shooter e pela Lady Fingers.
Le Tireur a passé un roi.
O Shooter passou com um rei.
Ça me rassure de voir un homme tel que le Tireur dans la fleur de l'âge et n'ayant toujours aucune assurance de ce que demain sera fait.
Melba, sempre me afligiu ver um homem como o Shooter chegar à meia-idade sem garantir o rendimento da próxima semana.
- J'arrive, Tireur.
- Vou já, Shooter.
C'est pour vous, Tireur.
É teu, Shooter.
Distribue, Tireur.
Dá as cartas, Shooter.
- Rien, de quoi tu parles?
- Nada! A que te referes? - A ti, Shooter.
Je vais gagner cette partie, Tireur.
Eu vou ganhar este jogo, Shooter.
Vous vous faites encore du souci pour le Tireur?
O Shooter ainda te preocupa?
Ils ont fait une pause pour se reposer et le Tireur m'a envoyée le réveiller.
Fizeram uma pausa para dormirem... ... e o Shooter pediu-me para o acordar.
- J'ai réglé ça avec le Tireur.
- O que eu disse ao Shooter mantém-se.
C'est le Tireur qui va distribuer à la reprise du jeu.
O velho Shooter vai dar novamente, quando o jogo recomeçar.
Qu'est-ce qui t'arrive?
Que se passa contigo, Shooter?
Tu aurais dû nous le dire.
Devias ter dito, Shooter.
Ecoute, Demi-Portion, je pourrais te shooter ïici a...
Ouve lá, meia-leca, podia correr contigo daqui para fora...
Alors, se shooter avec une substance stockée par le cerveau... qui agit sur le noyau de la cellule, ce n'est pas dangereux?
Vocês estão a injectar uma droga não testada que sobrecarrega o cérebro e trabalha dentro da célula e não achas perigoso?
On ne devait pas se shooter avant la fin du concert!
Tínhamos combinado não tocar no Cavalo até ao final do concerto.
"Bébé Clark a dû faire un cauchemar et shooter dedans."
"O Clark deve ter tido um pesadelo e deu-Ihe um pontapé."
Il n'a plus dessoulé et... s'est retrouvé à l'hosto... sans boire ni se shooter pendant six mois.
Foi assim que foi parar ao Camarillo onde não bebeu, nem enalou ou injectou durante seis meses.
Pour jouer comme Bird... tu dois te shooter comme Bird?
Para tocares como o Bird tens que fazer porcarias como o Bird?
Aux États-Unis aujourd'hui... on commence à se shooter à l'école primaire.
Nos EUA, as crianças usam drogas.
C'est moi qui vais shooter.
- Quer que marque, senhor?
- Tord-boyaux ou schnaps?
Shooter ou schnaps?