Translate.vc / francés → portugués / Signature
Signature traducir portugués
3,025 traducción paralela
Pour l'instant, j'ai juste besoin de ta signature.
Por enquanto, só preciso que assine.
Il est occupé à élaborer la nouvelle constitution wadiyenne dont la signature est prévue dans les salons du Lancaster dans trois jours.
Líder Supremo está indisposto para responder às vossas perguntas e está actualmente a elaborar a nova Constituição Wadiya, que deverá ser assinada na Lancaster Penthouse Ballroom dentro de três dias...
Avec la signature de la constitution, la démocratie en Wadiya est proche. Dans les rues, le peuple manifeste sa joie.
Com a assinatura da constituição amanhã de manhã a democracia na Wadiya está apenas a horas de distância, e as pessoas estão nas ruas a manifestar-se.
Dans un instant, il apposera sa signature sur la première constitution démocratique.
Estamos a poucos momentos de ele assinar a primeira constituição democrática.
Il va saboter la signature!
Ele está a tentar impedir a assinatura!
Le document attend votre signature, Guide suprême.
O documento está pronto para ser assinado, Líder Supremo.
Une signature.
Uma assinatura.
Chef, une signature.
Capitão, por favor, assine o meu registro.
Tout ce qui leur manque, c'est ma signature.
Só me falta assinar.
Que tu vas obtenir la signature de Mayfield et que mon argent ainsi que mes intérêts vont m'être envoyés très rapidement, d'ici disons... demain.
Que vais conseguir a assinatura do Mayfield e que o meu dinheiro e os meus honorários me vão ser enviados... amanhã? Estou a resolver o problema.
Il était chez vous après la signature de l'accord.
Ele esteve na tua casa na outra tarde após a assinatura do documento.
On a procédé à des scans de signature thermique.
Nós detectamos fontes de calor.
Ils ont réussi à passer, euh, une première série de tests, et ils ont une très faible signature radar.
Já passaram por uma ronda inicial de testes e são excelentes a iludir os radares.
C'est juste du papier. Une signature ne change rien.
São só papéis, a assinatura não muda nada.
Tu crois que j'ai oublié la belle signature que tu m'as faite avec ton bâton de base-ball?
Pensas que me esqueci do autógrafo que me deste na testa com o taco de basebol?
Ça veut dire "imite ma signature."
Ela pediu-me para assinar o nome dela.
Va falloir imiter sa signature sur la nouvelle.
Vamos ter que falsificar a assinatura dele no outro cartão.
- C'était une signature.
Querias que eu soubesse que eras tu. Não podes provar nada.
Il n'y a même pas de signature.
Isto nem sequer tem uma assinatura.
Une signature suffit.
Uma assinatura basta. Onde está o carro?
S'il passe en Iran... N'oubliez pas que sa signature...
Deve lembrar-se que a sua especialidade é...
Non seulement votre signature sera en première pas de votre journal, mais cette histoire, votre exclusivité, sera poursuivie par chaque journal majeur dans le pays. Et ils n'auront rien.
Não vai ser apenas a primeira página do teu jornal, mas esta história, a tua história exclusiva, vai ter os maiores jornais do país na cola, e não vão conseguir nada.
Sa signature est identique à celle du projet de Grey Watch.
E a energia é idêntica ao do projecto Gray Watch.
J'ai le rapport trimestriel, il est prêt pour relecture et signature.
Fui buscar a sua roupa à lavandaria, trouxe o seu café e marquei o nosso relatório trimestral. Está pronto para rever e assinar.
On vous demande à la réception pour une signature.
Joan, tens uma pessoa na receção. Precisa de uma assinatura.
Je demande si tu es au courant, comme c'est ta signature.
Ia perguntar se tinhas conhecimento disto, mas ali está a tua assinatura.
Tu as détourné des fonds et imité ma signature.
Desviaste fundos e falsificaste a minha assinatura.
C'est votre signature.
- Esta é a sua assinatura. - Sim.
C'est comme si le bonheur de Lily dépendait de ma signature là-dessus. tu les aura à la fin de la journée.
Que se a felicidade da Lily depender de eu assinar isso, tê-lo-ás até ao final do dia.
Tu n'as pas idée de combien de signature j'ai eu besoin pour que tu aies cet argent.
Não fazes ideia de quantas assinaturas precisei para te arranjar este dinheiro.
Bonne chance pour les papiers sans la signature du père biologique.
Boa sorte, tentar doá-lo sem a assinatura do pai biológico.
Putain Charlie, j'avais besoin de cette signature
Caraças, Charlie. Precisava da assinatura.
Pas de signature.
Não estava assinada.
Nous avons trouvé des dossiers dans son ordinateur... vous savez, des dessins architecturaux avec votre signature.
Encontrámos alguns ficheiros no computador do Kyle, desenhos arquitectónicos com o seu nome.
Votre signature sur tous les papiers d'immigration.
A sua assinatura está em todos os papéis de imigração.
Étant donné que chaque victime s'est évanouie durant le viol, on pense que c'est sa signature.
Considerando que as sobreviventes ficaram inconscientes na violação, cremos que isso funciona como a sua assinatura.
Le soir de l'enlèvement de Vanessa, sa signature est devenue une torture. Pourquoi ces chansons?
Na noite do rapto de Vanessa Campbell, essa assinatura converteu-se parte da sua tortura.
Il faut utiliser sa signature.
Por isso vamos usar a assinatura contra ele.
Cross a fait entrer ces détenues, il vous faut sa signature.
O Cruz assinou a entrada sem a sua autorização? Precisa da assinatura dele para tirá-las.
Nom, numéro de Sécu, adresse et signature.
Nome, número de segurança social, morada e assinatura.
J'ai besoin de votre signature pour cette ordonnance.
Preciso da tua assinatura nesta ordem.
Faire l'idiot, foirer sa signature, perdre à un jeu vidéo, c'est bien trop compliqué à imiter.
Agir como burro, assinatura confusa, perder no videogame... É muito complicado de fingir.
J'ai remarqué qu'il y manquait ta signature en bas.
Reparei que só falta a tua assinatura.
Ca porte ta signature.
Isto tem o teu dedo. Curtis, acredita em mim.
M. Acar... C'est votre signature, non?
Sr. Acar, é a sua assinatura, não é?
Le chiffre 8 représente l'aspect rituel de la signature du suspect.
O número oito, é um aspecto ritual na assinatura do suspeito.
On a la signature de la même femme sur les six :
As assinaturas em todos os seis pertencem a uma mulher,
Il a contrefait sa signature.
Ele forjou a assinatura dela.
Des problèmes liés à la signature de la vente.
Problemas relacionados com o negócio.
Le sceau était là, pas ta signature.
Vi os papéis do divórcio.
Une signature.
- Assine aqui.