English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / francés → portugués / Sire

Sire traducir portugués

2,106 traducción paralela
- Absolument, sire.
Absolutamente. Mas senhor, onde vou viver?
Trop de travail et pas de plaisir font de Chuck un triste sire.
Tanto trabalho e nada de diversão deixam o Chuck em papa.
Je t'invoque, Hamlet, sire, mon père, royal Danois!
Te chamarei Hamlet, rei, pai, real dinamarquês. Oh, responde-me!
- Voulez-vous que je le selle, Sire?
Gostaria que lhe ajustasse a cilha como deve ser, Alteza?
Vous avez besoin d'autre chose, Sire?
Há mais alguma coisa que possa fazer por vós, Alteza?
Je ne voudrais pas vous priver de ce plaisir, Sire.
Não ia querer retirar-vos esse prazer, Alteza.
Vous êtes trop bon, Sire.
É muita bondade sua, Alteza.
Honnêtement, Sire, ce n'était rien.
Sinceramente, Alteza. Não foi nada...
- Je ne désire qu'une chose, Sire.
- Apenas desejo uma coisa, Alteza.
Je peux faire quelque chose d'autre pour vous, Sire?
Precisais que faça mais alguma coisa, Alteza?
Désolé, Sire, il y a une chose que j'ai oublié de faire.
Há uma coisa que me esqueci de fazer.
Dormez bien, Sire.
Dormi bem, Alteza.
À partir de maintenant, tu es Sire William de Deira.
Daqui em diante, és o Sir William de Deira.
Ils vous attendent, Sire.
Estão prontos para vós, Alteza.
Sire William a impressionné les dames de la Cour.
Pelo que ouvi, as senhoras da corte estão bastante impressionadas com Sir William.
Sire Alynor participera à la finale.
O Sir Alynor avançou para a final.
Ce Sire William de Deira ne vous impressionne pas?
Não estás impressionada com este Sir William de Deira?
Personne ne dira que Sire Leon m'a laissé gagner, cette fois.
Desta vez, ninguém poderá dizer que o Sir Leon me deixou ganhar.
Ils vous attendent, Sire.
Estão quase prontos para vós, Alteza.
Il a tué Sire Alynor pour prendre sa place.
Ele matou o Sir Alynor e tomou o seu lugar.
Où se trouve Sire Alynor?
Onde está o Sir Alynor?
Sire William de Deira est le nouveau champion.
Temos um novo campeão, o Sir William de Deira.
Sire Mitsuru, en garde!
Mestre Mitsuru, o fim está próximo!
Pas encore, Sire.
- Não, Majestade. Ainda não.
Pardonnez-moi, Sire.
Perdoai, Majestade.
- Bonsoir, Sire.
- Boa noite, Majestade.
Tout à fait, Sire.
Tendes razão, Majestade.
- Non, Sire, - c'est à moi de m'excuser.
Não, Majestade, eu é que devo desculpar-me.
Sire, son serviteur n'est pas humain, il a une queue.
Majestade, o servo dela não é humano, tem uma cauda.
Oui, Sire.
Sim, Majestade.
Merci, Sire.
Obrigada, Majestade.
Sire, de telles mesures sont-elles nécessaires?
Majestade... é necessário recorrer a tais medidas?
Je suis un sorcier, Sire.
Sou um feiticeiro, Majestade.
Lève-toi, sire Vidor, chevalier de Camelot.
Erguei-vos, Sir Vidor, Cavaleiro de Camelot.
- Et... qui essayez vous d'impressionner, Sire?
E... quem poderíeis estar a tentar impressionar, Alteza?
- Oui, Sire.
Sim, Alteza.
- Bonjour Sire!
Bom dia, Alteza!
- Une de vos côtes est cassée, Sire.
Tendes uma costela partida, Alteza.
- Etes-vous sûr de pouvoir continuer, Sire?
Tendes a certeza de que podeis continuar, Alteza?
- J'ai bien peur que non, Sire.
Lamento dizê-lo, Majestade... não temos.
- Nous avons besoin d'un Dragonnier, Sire.
Precisamos de um Senhor dos Dragões, Majestade.
- Sire, et si... il y avait bien un dernier Dragonnier encore en vie?
- Majestade, e se... ainda houvesse mesmo um último Senhor dos Dragões?
- Oui, Sire.
Sim, alteza.
Sire, par ici.
Rei. Rei, por aqui.
En avant, Sire!
Anda, Rei!
Sire, regarde ça!
Rei, Rei, olha para isto!
Sire, regarde ça!
Rei, olha para isto!
Sire, ce n'est pas vrai.
Isso não é verdade.
Oui, Sire.
Sim!
Sire?
Majestade?
- Excusez-moi, Sire... - Un instant.
- Um momento.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]