English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / francés → portugués / Sports

Sports traducir portugués

909 traducción paralela
Eh bien, nous irons aux sports d'hiver.
É muito simples : deixaremos de caçar. - Iremos para a neve!
Sports préférés :
Desportos :
Bert est le genre d'homme à aimer les sports d'hiver.
O Bert é o tipo de homem que deve fazer bem desportos de Inverno.
L'un des sports préférés du gaucho s'appelle asado, ou barbecue argentin.
Um dos jogos favoritos do gaucho é o assado... ou churrasco argentino.
Oui, et ça me manque, surtout les sports d'hiver.
- Sim, sou. Sinto falta, principalmente, de desportos de Inverno.
Sports, spectacles, réceptions. Bals de l'Académie Navale. Cérémonie du diplôme...
Jogos militares, festas no Bellevue Stratford bailes na academia, fim de curso chapéus no ar, casamento na capela, lua-de-mel.
Après la page des sports, je lis la chronique mondaine.
Às vezes espreito as colunas sociais.
A noël, on m'a inscrit au club sportif de Ia ville.
No último Natal, deram-me o cartão de sócio do Sports Club.
- Il reste la page des sports.
- Há ainda a página desportiva.
C'est bien le Vermont? Le paradis des sports d'hiver?
Sera Vermont, o parque de lnverno de Nova Inglaterra?
Dites-moi, Mlle Trench, vous pratiquez d'autres sports?
Diga-me, menina Trench, joga outros jogos?
Oui, mais M. Barnaby, de Sports pour tous?
Sim, mas Mr. Barnaby, sabe, o dos artigos desportivos?
Sports, bibliothèque, des outils pour jardiner.
Desporto, a biblioteca, um centro de lazer e para jardinagem, dar-vos-emos as respectivas ferramentas.
Contrairement à d'autres sports, il n'y a aucune pression.
Nada de ansiedade ou pressão, como noutros desportos.
Ce sont des sports épatants!
- São todos desportos muito bons.
Elle est aux sports d'hiver avec une bande de copains.
Foi esquiar com os amigos.
- Je lui ai dit la vérité, qu'elle était aux sports d'hiver avec des amis.
A verdade. Que foi esquiar com os amigos.
Les sports d'hiver, hein?
- Desportos de Inverno?
Toi, tu lis la page des sports!
Tens lido a página dos Desportos.
Elle aime les sports.
Gosta de jogos.
- Sports?
- Jogou à bola?
J'ai lu dans la page des sports que vous étiez proche du père d'Eric, alors j'ai voulu vous prévenir.
Como qualquer um que leia as páginas desportivas, sei que era muito próximo do pai do Eric quando era vivo. - Por isso, calculei que quisesse saber.
Le 4 juillet 1888, les cow-boys des ranchs avoisinants... ont donné pour la première fois aux habitants de Prescott... un spectacle sur les activités du ranch... et les sports de cow-boys.
Em 4 de julho de 1888 cowboys das fazendas ao redor... entreteram o povo do Prescott... com exibições das atividades da fazenda... e esportes de cowboy...
Restez à parler de vos sports, des dames et de...
Fiquem conversando sobre esporte, mulheres e outras coisas assim.
Ni sports ni faits divers.
Nada de esporte nem crônica social.
Je viens ici souvent pour les sports d'hiver, pour le ski.
Eu venho ás vezes aqui pelos desportos invernais, pelo ski.
Pour les sports pratiqués, je mets quoi?
Tony, o que tenho de pôr em "desporto"?
Au Napoléon des sports du sud.
Ao Napoleão dos desportos do sul.
Ce n'était que sexe, scandale, crimes violents, sports, enfants atteints de maladies incurables et chiens perdus.
Foi tudo sexo, escândalo, crimes violentos, desportos... crianças com doenças incuráveis e bichinhos de estimação perdidos.
Vous, qui triomphez aussi naturellement en affaires que dans les sports les plus sophistiqués.
Você, que triunfa com a mesma naturalidade... nos negócios e nos esportes mais exclusivos.
Et maintenant, revenons à Jim Carr's Sports Talk.
E agora de volta ao Debate Desportivo de Jim Carr.
Les Chiefs contre Hyannisport : À 20h au Palais des Sports.
Os Chiefs jogam em casa contra o Hyannisport no War Memorial às oito.
- Départ du Palais des Sports à 8h.
- Partimos do War Memorial às 8 : 00.
C'est à huit heures au Palais des Sports, Syracuse contre les tout nouveaux Chiefs.
É às oito horas no War Memorial, o Syracuse e os novíssimos Chiefs de Charlestown.
La prestation des Chiefs est une amère déception pour les 4000 supporters présents ce soir au Palais des Sports. Ils ont payé cher pour assister à ce fiasco.
A actuação dos Chiefs vai ser uma desilusão amarga para estes 4.000 e tal fãs do Charlestown que apinharam este War Memorial, a pagarem bom dinheiro para assistir a este fiasco.
Il y a des sports sans aucun contact.
Há outros desportos onde não há qualquer contacto.
Ce soir, au Palais des Sports.
Em Lujniki, no Palácio dos Desportos.
Je peux voir les sports?
Dá-me a secção desportiva?
Sports : équitation, voile.
Desportos : equitação e vela.
En 1907, quand l'hôtel a été construit... on ne s'intéressait pas aux sports d'hiver.
Quando se construiu o sitio em 1907 havia muito pouco interesse nos desportos de Inverno.
Si CBS avait eu des caméras, là-bas... on serait à coup sûr passés à Sports Spectacular.
Se estivesse lá a CBS, dávamos um espectáculo.
Vous ne vous adonnez ni aux sports nautiques ni aux bains de soleil?
Você parece não gostar muito de desportos ou de banhos de sol.
Ben quoi? T'aimes pas les sports nautiques?
O que é, Mitch, não gostas de desporto aquático?
On aurait pu parler... de certains sports du Sud comme... lyncher les nègres, ou les rats comme vous les appelez là-bas.
A falar sobre desporto. De desportos sulistas, de como linchar negros... ou escurinhos, como creio que vocês os chamam por lá.
On dirait qu'ils parlent sports.
Parece que estão a falar de desporto.
Et si vous cherchez le style sain et robuste, j'suis bon en sports :
Se procuram um tipo desportivo, sou bom em várias modalidades :
J'aimerais le service des sports.
Adoro desporto.
"Je fréquente une jeune Italienne qui aime les sports américains."
"Também tenho uma bela rapariga italiana que gosta de desporto americano."
- Un sujet su moi dans Sportsworld.
Virá fazer a reportagem para a "Sports World".
Bon, alors je tente "Sports" pour 50 points. Quand un Polack a un bouton sur le cul?
O que é uma borbulha no rabo de um polaco?
Au tendre PIÈGE SPORTS - FÊTES
EVENTOS DESPORTIVOS

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]