English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / francés → portugués / Stations

Stations traducir portugués

675 traducción paralela
Il perd pas son temps avec de minables stations-service.
Ele näo tem de perder tempo em estaçöes de gasolina barata.
À toutes les stations, Kong va vers l'ouest, vers l'Empire State Building.
Atenção a todos! O Kong vai para oeste, para o Empire State Building.
Les stations de ski ont souvent des noms de vallées.
Os resorts de esqui são conhecidos como Valleys ( vales ) como Sun Valley.
Non. On peut appeler une agence et demander tous les noms de stations.
Podemos telefonar para uma agência de viagens e saber os nomes de todos os resorts.
Une fois lancée assez loin dans l'espace, elle s'y maintiendra. Sous peu, il y aura des stations interplanétaires fonctionnant à l'énergie atomique et télécommandées.
Quando formos capazes de lançar um foguetão no espaço distante que fique estacionado no espaço, então será só uma questão de tempo para que possamos montar estações interplanetárias equipadas com energia atómica e operadas por controlo remoto.
Stations D.C. en place, commandant.
D.C. definido e marcado, comandante.
Stations D.C., en vitesse!
Posições de D.C. Imediatamente.
On installera des stations de réception de matière dans le monde puis dans l'univers.
Instalam-se receptores de matéria pelo mundo inteiro, e a seguir pelo universo.
Elle l'avait été dans les stations à la mode où ils avaient séjourné.
Ela fazia-o nos lugares da moda, onde costumavam ir.
Les stations d'observation du monde entier sont rivées sur Mercury.
As estações de rastreio estão ligadas ao centro de comando no Cabo Canaveral.
A toutes les stations : signalez des dégâts.
Todas as estações : relatem os danos.
Toutes les stations ne passent que ça.
Todas as estações estão a despejar isto.
Nous sommes couverts par les autres stations.
Estamos cobertos pelas outras estações.
une série de brouilleurs placés autour de nos stations radar.
uma série de distorções localizadas em torno de nossas estações de radar.
A toutes les stations : à vos postes.
Todas as estações, a postos.
Peut-être ont-ils pris les stations de radio!
Talvez tenham tomado as estações de rádio.
Et s'ils avaient pris les stations de radio?
E se tomaram as estações de rádio?
On dirait des stations de vacances.
Agora, parecem colónias balneares.
Faites dériver la sortie des réacteurs un et trois sur les stations-relais.
Canalize a energia dos reactores 1, 2 e 3 para as estações auxiliares.
J'ai essayé toutes les stations.
Não, senhor. Tentei contacto com os maiores centros de transmissão em Deneva.
Stations terriennes 3, 4 et 11, tenez-vous prêtes.
Estações de solo 34, e 11, aguardem para confirmação.
Toutes les stations terriennes sont prêtes.
Todas as estações de solo confirmam o lançamento.
Je crois qu'il y en a même dans les stations-service.
Acho que até nos postos de gasolina.
- Stations opérationnelles.
- Está tudo a funcionar.
Il reste 40 stations!
Ainda faltam 40 estações!
40 stations.
40 estações.
Vous seul pouvez le désarmer en insérant votre clé dans l'une des sous-stations situées dans le complexe.
-... mas só você pode desarmá-lo com a chave vermelha... -... inserindo-a em alguma subestação do laboratório...
Chaque niveau a trois sous-stations, indiquées par les lumières jaunes.
- Cada nível tem 3 subestações, indicadas pela luz amarela...
Après notre dernière simulation, nous avons décidé d'ajouter deux sous-stations par niveau mais elles ne sont pas terminées.
- Após a nossa última simulação, decidimos ter mais 2 estações... - por nível. Mas não estão prontas.
Arrêtons-nous à l'une de ces stations de camions.
Vamos procurar uma daquelas paragens muito xungas para camionistas.
Et sur les stations blanches ils disaient que c'était trop dur et que ça n'accrochait pas leurs auditeurs.
E a maioria das estações brancas pop, diziam... que era muito pesado e não dizia nada ao público.
Toutes les stations sont en alerte jaune, capitaine.
Todos os postos reportam alerta amarelo, senhor.
111, à toutes les stations :
Faz um 4111.
II est à mi-chemin entre 2 stations. Que diable se passe-t-il?
Diz ao condutor que agora este é um expresso.
Envoyez le signal à toutes les stations. Tout de suite, Monsieur.
Emitam um sinal de prioridade máxima.
Les gosses brûleraient toutes les stations Petrox du pays.
Os miúdos incendiavam todas as bombas de gasolina da Petrox do país.
Il ne connaît le pétrole que par les stations d'essence.
O mais próximo que esteve do petróleo era quando punha gasolina.
Nous recommandons que les informations locales soient sous la tutelle des services des stations.
O novo plano aponta, para que as notícias locais sejam transferidas para emissoras privadas.
Max, c'est en direct sur 67 stations affiliées.
Isto está a ser transmitido ao vivo, para 67 retransmissores.
Ici l'Organisation de Radio Diffusion Italienne - EIAR. Stations de Rome, Naples, Bari,
Esta é a Entidade Italiana Edições Radiofónicas, EIRA... com emissoras em Roma, Nápoles, Bari
Toutes les stations EIAR avec les stations du Reich et notre nouvelle station d'Addis-Abeba diffuseront en direct l'émission sur le défilé militaire en l'honneur du Führer.
Todas as emissoras da EIAR, em ligação com as emissoras do Reich, e com a nova estação EIAR de Adis Abeba, transmitem em directo o desfile militar em honra do Führer.
Les deux stations annoncent une bonne réception.
As estações de Ascensâo e Canàrias informam que a recepção è clara.
Convoque d'autres stations orbitales.
Lança um pedido para naves base adicionais.
Et il ne pourra pas se retrancher par ici si d'autres stations arrivent.
Seja como for, não pode retirar na nossa direção, devido ás naves base que se aproximam.
Il met en place des centaines de réceptacles... des versions simplifiées des stations microbiologiques de Viking.
Implantou centenas de pequenas amostras, simples versões das experiências microbiológicas da Viking.
La vague de pression... a été reconstituée d'après les notes des stations météorologiques... de Sibérie, de Russie et d'Europe de l'Ouest.
A onda de choque atmosférico propagando-se à velocidade do som, foi reconstruída a partir de registos barométricos das estações meteorológicas, através da Sibéria, Rússia e pela Europa Ocidental.
Celles-ci peuvent venir d'une forme de vie intelligente... ou semi-intelligente : stations de télévision ou de radio.
Estamos habituados à ideia dos sinais de rádio transmitidos por vida inteligente, ou pelo menos semi-inteligente, as estações de rádio e de televisão.
Il y a de nombreuses stations d'écoute.
Há instalacöes de escuta.
On est allé le voir avec la proposition de peindre 10 wagons, à l'extérieur et à l'intérieur et les laisser rouler dans les principales stations.
Nós fomos com a proposta de pintar 10 vagões dentro e fora e deixar-los circular nas principais estações.
Les stations-service se suivent à la queue leu leu sur... 1500 km.
Havia um maldito posto de abastecimento... de 100 em 100 metros por mais de 1500 quilómetros!
C'était peut-être l'une des 1 ères stations thermales.
Uma das primeiras estações de cura, talvez. Estação de cura.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]