English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / francés → portugués / São

São traducir portugués

241,833 traducción paralela
Comme s'il avait été censuré par endroits.
Parece ter sido corrigido. São parágrafos dispersos.
Ils sont 100. Il nous en faut la moitié.
Eles são cem, só precisamos de metade.
J'ai dit à Francis que je n'avais pas bien entendu. Mais tu as dit que vous étiez des assassins.
Disse ao Francis que ouvi gritos, não as palavras, mas disseste que vocês são assassinos.
Il a dit que vous étiez des survivants.
Disseste que são sobreviventes.
Oui, je suis coupable, tout comme vous.
Por isso sim, sou culpado. Mas nesse caso, os senhores também são.
Vous êtes accros à l'action et aux slogans.
Meu Deus, são viciados em ação e em slogans.
Si ma position était différente et me permettait de le faire, je me sacrifierais avec bonheur pour vous et pour les vôtres.
Se a minha carreira fosse de melhor natureza, dando-me a oportunidade ou capacidade de me sacrificar, eu de bom grado faria qualquer sacrifício por si e pelos que lhe são queridos.
Alors voici ce qu'il vous faudra : une personne pour vous dire la vérité.
Mas é exatamente disso que precisará, de alguém que lhe diga como são as coisas.
De simples suggestions.
Para já, são só sugestões.
Deux anciens des forces spéciales.
São ambos das Forças Especiais, fora do ativo.
Un simulacre de chez-soi pour nous rappeler qu'on n'y est pas.
São uma aproximação do nosso lar, que nos lembram que não estamos lá.
Les Syriens sont un peuple assiégé.
Os sírios são um povo cercado.
Mes accessoires sont trop extravagants pour vous.
Sim, acho que os meus acessórios são demais para ti.
Les amis, vous pouvez maintenant partager votre témoignage.
E agora, amigos, chegou o momento em que são convidados a partilhar os vossos testemunhos.
Ça fait 42 personnes en tout dans ma vie!
Já são 42 pessoas que abracei na vida!
Un bijou, bonne idée.
As joias são um bom começo.
Quand ils humilient un radin à la quête, ce n'est pas de l'hypocrisie :
Assim, quando expõem alguém por poupar no peditório, não são hipócritas porque...
Je sais pas trouver les citations.
As velhotas são melhores a encontrar citações!
Ce sont des gens bien.
São boas pessoas.
Pas étonnant, avec les chaussures en capucin.
Assim espero. Esses sapatos são de pele de macaco-capuchinho.
Saint-Paul a dit que les femmes devaient se taire à l'église.
São Paulo disse que as mulheres deviam guardar silêncio na igreja.
C'est donc ça, la religion?
Céus, bolas! Todas as religiões são assim?
C'est des Doc Goodens.
Estas são Doc Goodens.
C'est pas le pied?
Ou são cortinas?
Il est quelle heure?
Espera... que horas são?
Maintenant, vous savez qu'ils sont aussi nuls que vous.
Agora sabes que são tão más como tu!
La lecture de ce matin est de Saint-Jean.
A leitura de hoje é de São Tiago.
Les gens font semblant de vouloir agir pour le bien de tous en couvrant les pieds d'enfants de prépuce, mais c'est du chiqué.
Porque as pessoas aqui falam muito de serem boas e bondosas e tocarem nos pés das crianças com prepúcios, mas são todos arrogantes.
Donc peut-être qu'il n'y a pas de "vraie" religion parce que les gens sont mauvais!
Portanto, talvez não exista uma verdadeira religião porque são só pessoas e as pessoas são más!
Je fais des pompes là, au fait.
- Estes são os abdominais.
Tu sais, je viens de lire une étude qui suggère que les nouvelles mamans sont meilleures à détecter les émotions pendant deux ans.
Li um estudo que diz que as novas mães são melhores a sentir emoções.
Ils sont abîmés, car ses chaussures sont trop serrées.
Estão desfeitos, os sapatos são muito apertados.
Tout ce qui me passe par la tête, j'en fais des croquis.
São coisas que me vêm à cabeça e são só esboços.
En gros, il a dit : "Oh, la vache! C'est incroyable!"
Ele diz : "Caraças, são incríveis!"
Certains dessins sont émouvants. D'autres sont drôles.
Há histórias emotivas, outras são só engraçadas.
C'est ce qui la rend spéciale à mes yeux. Elle est vraiment originale.
Para mim, é isso que os torna especiais, são originais.
Non. Mais comme toutes les grandes inventions, on l'invente, puis les gens la veulent.
Não, mas como todas as grandes coisas, criamo-las e são desejadas.
Beaucoup de designers sont très doués pour perfectionner des éléments qui existent déjà, et pour faire un peu progresser les choses.
Há muitos designers que são muito bons a redefinir e interpretar o que já existe, movendo só um pouco a agulha.
Ces 20 dernières années, j'ai appris que les objets servent souvent à combler le vide.
Ao longo destas duas décadas de trabalho, descobri que as coisas são muitas vezes feitas para preencher vazios.
Ce sont souvent des jeunes de 17 ans qui ne savent pas quoi faire.
Muitas vezes são jovens, de 17 anos ou assim, que não sabem o que fazer.
C'était super. Ils bossaient comme des bêtes toute la nuit. Je me sentais chez moi.
E pensei : "Isto é bom, eles são meio selvagens, passam a noite a fazer maquetes, sinto-me em casa."
Certaines sont intéressantes, d'autres moins.
Às vezes são interessantes, outras nem por isso.
90 % des objets dans cette maison ont été récupérés. On les a repeints ou fabriqués.
90 % das coisas desta casa são velharias que nós pintámos ou fizemos.
Ce qui me laisse beaucoup de liberté, car les textes de chansons, c'est de la poésie.
E diria que há muito mais liberdade, porque muitas letras são poesia.
C'est vraiment frappant. De l'intérieur, on voit ces sublimes lumières colorées qui ressemblent à des bijoux.
O que me encanta nestes vitrais é que, vistos por dentro, são uma fonte gloriosa que emana luz colorida, como uma joia.
De l'extérieur, les vitraux sont noirs.
Mas vejam-nos daqui, são pretos.
Les artistes que je côtoie sont bombardés d'images d'eux et de leurs shows.
Os artistas são bombardeados com imagens deles e dos seus concertos.
C'est incroyable à regarder. Quand un bébé découvre quelque chose, son corps produit de la dopamine.
São imagens extraordinárias, porque sempre que os bebés descobrem algo de novo, têm um pico de dopamina.
On ne peut pas échapper aux choses qui nous marquent pendant l'enfance.
Os sistemas e as influências da nossa infância são inevitáveis.
J'ai collaboré avec deux autres artistes. Il s'agit de Kanye et Jay Z pour Watch the Throne.
Estes são outros dois artistas com quem colaboro, o Kanye e o Jay Z em Watch the Throne.
Saint-Paul dit :
São Paulo disse :

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]