English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / francés → portugués / Séparation

Séparation traducir portugués

1,168 traducción paralela
Séparation en urgence!
Desengate de emergência!
Séparation signaux.
Tenho sinais separados.
Une éternité s'est écoulée depuis notre séparation.
Uma eternidade passou desde a partida.
Ici Rendez-vous... Manoeuvre séparation nominale.
Manobra de separação da Excursion como estabelecido.
Enclenchez phase de séparation.
- Iniciar protocolos de separação.
Séparation dans 3 minutes.
Separação dentro de 3 minutos.
Séparation dans 1 minute.
Separação dentro de um minuto.
Séparation dans 20 secondes.
Separação dentro de 20 segundos.
Séparation dans 10 secondes.
- Separação dentro de 10 segundos.
Séparation du bloc injecteur.
O sistema do injector foi separado.
1 minute avant séparation, les gaz s'évacuent.
Um minuto antes da separação verá os tanques de criogénio ventilar.
Séparation dans 2 minutes et 15 secondes.
Separação dentro de 2 minutos e 15 segundos.
Séparation dans une minute.
Separação dentro de um minuto.
Séparation dans 30 secondes.
Separação dentro de 30 segundos.
C'est comme si toutes ces années de séparation n'avaient jamais eu lieu.
Foi como se nunca tivesse acontecido, todos aqueles anos intermédios.
Un choc, et on s'écrase sur la vitre de séparation.
Param de repente e vai-se contra a divisória.
Un Juif aurait pleuré d'avoir vu notre séparation.
Até um judeu choraria ao ver-nos separar.
Séparation est un si doux chagrin que je vais dire bonne nuit jusqu'à demain.
A despedida é tão doce tristeza, que direi boa noite até que amanheça.
J'ai vu notre séparation, qui aura lieu.
Vi o nosso fim e chegará.
"Séparation est un si doux chagrin."
Dá-me uma deixa. "A despedida é tão doce tristeza."
Lorsque le parlement de Bosnie a voté pour la séparation de la Yougoslavie, Radovan Karadzic, dirigeant bosniaque serbe, a prévenu qu'il y aurait de violentes conséquences.
- Quando o parlamento bósnio votou pela sua independência - da Yugoslávia, o líder sérvio bósnio, Radovan Karadizic - avisou das violentas consequências.
Même à l'arrière, ça passe par la vitre de séparation.
Estamos na parte de trás do carro e o cheiro atravessa pelo vidro. E só pensamos : "Que raio..."
Séparation.
Separem-se.
Le sevrage brusque. C'est la clé de la séparation.
Abstinência É a chave para parar.
C'est moins une séparation, voyez, qu'une période cool d'accalmie.
Não é tanto uma separação, mas um período de arrefecimento.
Ils ont même eu une cérémonie de séparation.
Fizeram uma cerimónia de separação.
"Une cérémonie de séparation"? Qu'est-ce que c'est, bon sang?
Uma cerimónia de separação?
C'est l'ancien petit ami de Dharma. Mais ils ont eu une cérémonie de séparation. C'est fini.
O ex-namorado da Dharma, mas eles tiveram uma cerimónia de separação.
Notre séparation ne nous empêche pas de nous aimer.
Ainda estás a passar um mau bocado? A nossa separação nunca quis dizer que o Frank e eu não nos amassemos.
Auto-séparation dans 10 secondes.
Auto-separação em 10 segundos.
Séquence de séparation en cours.
Seqüência de separação em andamento.
- Auto-séparation dans 10 secondes.
O que fiz agora? Auto-separação em 10 segundos.
Peut-être que je me remets d'une séparation.
Talvez esteja a refazer-me de alguém.
La séparation est de mise entre un galant vertueux et une jeune fille.
Tal separação garante a virtude entre o rapaz e a donzela.
Pourquoi sommes-nous émus par un amour qui se termine par une séparation?
Porque é que nos comovemos tanto pelo amor que termina em separação?
On y est vite arrivés, à la séparation.
Chegámos mesmo depressa à parte de te ires embora...
Canaveral, ici Farscape 01... séparation accomplie.
Canaveral, aqui é Farscape 1, livre e voando
Autour des reins, il portait cette ceinture qui marque la séparation entre le spirituel et le matériel.
Em torno dos seus quadris, usava um cinto... que divide o mundo espiritual do mundo material.
Ils connaissent la douleur de la séparation.
Conhecem a dor da separação.
Fini les 50 ans de séparation, de honte et d'humiliation!
Basta de 50 anos de separação, vergonha e humilhação!
La douleur que la guerre et la séparation nous ont laissées.
A dor que a guerra e a separação nos deixaram.
Alors, vous ne vous étiez pas revus depuis la séparation?
Vocês não mantiveram contacto desde que se separaram?
Ça a quelque chose à voir avec notre séparation?
Isso teve algo a haver com o facto de nos deixarmos de ver?
J'ai peur qu'en dépit du chlorium, nous n'ayons pas le temps d'achever la séparation, avant que Moya ne succombe à la densité de son propre poids.
Temo que mesmo com o Chlorium não haja tempo para a separação Antes que Moya sucumba sob seu próprio peso
Il faut lancer la procédure de séparation immédiatement.
Temos de começar o processo de separação imediatamente
J'ai observé que je ne suis plus le même depuis la séparation.
Desde que fiz a separação que me tenho sentido estranho.
Depuis votre séparation de Buddy, 26 % % de vos cellules sont défectueuses.
Desde que se separou do Buddy, 26 % das células do cérebro ficaram danificadas.
Bon, à long terme, c'est le genre de manie stupide, agaçante, qui provoquera la séparation.
Mas, a longo prazo, é o género de hábito idiota e irritante que pode causar a separação.
Jalousie, bagarres, séparation.
Com inveja, conflitos, separações.
Séparation manuelle
Separação manual.
La terre avant la séparation des continents
A Terra, antes da separação dos continentes.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]