English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / francés → portugués / Tank

Tank traducir portugués

759 traducción paralela
Ce que j'ai vu arrêterait un tank.
Sim, o que vi é um fracasso.
Sotte que je suis! Comment ai-je pu oublier? Ces souliers ne peuvent fétre étés tank que tu es en vie.
Que tola eu sou, devia ter-me lembrado que os sapatos nunca te sairão do pé enquanto fores viva.
En conséquence, en tank que recteur de l'Universitatus E Pluribus Unum,'ye vous nomme.
Assim sendo, pela autoridade de que estou investido pela Universitatus Committeeatum E Pluribus Unum agracio-te...
Wilhelm, il paraît que tu veux un petit tank?
Wilhelm, soube que quer um pequeno tanque para brincar.
Un tank nazi contre chaque espoir polonais. Le peuple était abasourdi et impuissant.
Havia um tanque nazi contra cada esperança polaca e as pessoas estavam atónitas e desesperadas.
Il y a un trou assez grand pour passer un tank.
Há um buraco na proa, dá para passar um tanque.
Pablo, j'ai eu un tank!
Pablo, eu apanhei um tanque!
Waco, dégage le tank.
Waco, traz o Lulubelle. Vamos limpá-lo.
Bates, porte les gourdes au tank.
Tira o Tambul do poço. Tragam esses cantis para cima.
Si tu avais eu un cheval au lieu d'un tank quand t'étais en Afrique... tu te serais pas fait tirer dessus et t'aurais pas été rapatrié.
Se tivesses um cavalo na África do Norte, em vez de um blindado se calhar não te tinham atingido e não voltavas.
Pendant que vous voliez dans les airs, j'étais cloué au sol dans un tank.
Enquanto vocês gozavam do céu azul, eu estava fechado num tanque.
Pendant la guerre, je conduisais un tank.
Na guerra conduzia um tanque.
J'ai été dans des endroits où ces canailles n'iraient pas, même dans un tank.
Esses crápulas só entram aqui com um tanque de 15 toneladas!
Je ne sais pas. un tank, une tourelle.
Não sei. Um tanque, um tripé, uma coisa.
Vu le pot qu'on a, ça devait être un tank.
Com a nossa sorte, ainda é um tanque.
Regardez. un tank!
Olhem. Um tanque.
- un tank de Boche!
- Um daqueles grandes tanques alemães.
" ni écraser par un tank en Afrique,
" ou um tanque em África...
Sauf que le tank qui m'a écrasé se trouvait ici à Londres.
Só que o tanque do qual ele falou estava aqui em Londres.
Un petit tour aux avant-postes, tiens, un tank? Pan!
Eles caminham ao redor, avistam uns tanques...
Henshaw pourrait même en faire un tank.
O Henshaw poderia fazê-lo parecer um tanque.
- Et de l'essence pour notre "tank".
- E traz gasolina para o "tanque" ".
On est au niveau du tank, près des bornes.
Estamos no tanque, na linha de obstáculos.
Ce tank semble avoir de nouveaux équipements.
Esse tanque parece ter características novas. - Sim, senhor.
Je veux voir mes chefs de tank.
Quero reunir com os meus comandantes.
Tigre à tank 104.
Tiger chama Tanque 104.
Tigre à tank 104, quels sont les dégâts?
Tiger chama Tanque 104, qual a vossa condição?
Tank 104, répondez immédiatement.
Tanque 104, responda de imediato.
On a inutilement perdu un tank.
Perdemos um tanque desnecessariamente.
Virez-moi ce tank.
Retirem o tanque do caminho.
Tigre à Panther, faites-moi sauter ce tank.
Tiger chama tanques Leopard e Panther. Tirem aquele tanque da ponte.
Essaie de récupérer un tank et viens me faire ton rapport.
Corre ao parque dos tanques e regista a nossa chegada. - Mas... - A seguir, volta a apresentar-te.
On va achever ce tank.
O Sherman foi atingido.
2 tanks détruits, 1 tank H.S.
Dois tanques destruídos, um danificado, fora de acção.
Dégagez de mon tank!
Afastem-se do tanque!
Je vous préviens, touchez pas à mon tank!
Estou a avisá-lo, Tenente. Afaste-se do meu tanque.
" Je félicite le Lieutenant Robin Grey, du Royal Tank Corps, pour son rôle de prévôt de la prison de Changi.
" Recomendo vivamente o Tenente Robin Grey, Royal Tank Corps pelo seu trabalho como director, Prisão de Changi.
Rien à voir. J'étais dans un tank.
- Não, eu estive nos tanques.
- Quelqu'un surveille le tank?
- Alguém está de olho no tanque?
Il y a de l'artillerie là... des postes de mitrailleuses tout le long ici... des fossés anti-tank ici, jusque là.
Têm artilharia aqui, metralhadoras aqui, e armadilhas para tanques aqui.
Un jour, chez moi, je menaçais des enfants, et par un trou dans le mur, je vois arriver dehors un tank.
Estrela da noite, se pudéssemos ter um dia decente amanhã... Este tempo é tão ruim!
Aucun tank ennemi n " atteindra le pont.
Nenhum tanque inimigo alcançará a ponte.
Un jour, chez moi, je menaçais des enfants, et par un trou dans le mur, je vois arriver dehors un tank.
Bem, um dia estava em casa a ameaçar os putos, e olhei pelo buraco da parede e vi um tanque a aproximar-se.
Il m'enchaîne derrière le tank et me traîne au sol jusqu'à chez Dinsdale.
Então, acorrentou-me à traseira do tanque, e levou-me de rastos numa volta até ao Dinsdale.
T'as pas un tank Sherman sous la main?
Oh não... Vá lá, meu! Vocês não têm nenhuns Shermans?
Le Tigre est un tank de rase campagne.
O Tiger é um tanque para campo aberto.
Lls essaient de réparer mon tank.
O tanque avariou e estão a tentar repará-lo.
Je sais piloter un tank, mais la mécanique, connais pas!
Eu só os conduzo, Não sei o que os faz trabalhar.
le tank.
- Sim, sim.
Il m'enchaîne derrière le tank et me traîne au sol jusqu'à chez Dinsdale.
O quê? O quê? Que se passa?
Amenons ce tank jusqu'au pont-levis du major Falconer.
Vamos subir este tanque pela ponte levadiça do major Falconer.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]