Translate.vc / francés → portugués / Tard
Tard traducir portugués
52,955 traducción paralela
Mais 400 ans plus tard, les loyalistes, intransigeants et victorieux ne se retrouvent pas dans un Royaume-Uni moderne et laïque.
Mas 400 anos depois, os convictos e vitoriosos lealistas sentem-se hoje deslocados num Reino Unido moderno e secular.
Je m'occuperai de toi plus tard.
Trato de ti mais tarde.
Le prince implora son pardon, mais il était trop tard, car elle avait vu que son cœur de pierre était dépourvu d'amour.
O príncipe implorou por perdão, mas era tarde demais. Pois ela percebeu que não havia amor em seu coração.
J'arrive trop tard?
Cheguei tarde demais?
Tu sais qu'il n'est pas trop tard.
Sabe que não é tarde demais.
Il est trop tard désormais.
E agora é tarde demais.
Écoute, on campe juste là-haut si vous voulez nous rejoindre plus tard, pour nous aider à rôtir des chamallows sur le feu.
Oiça, estamos acampados ali em cima, se quiser aparecer mais tarde, para assarmos alguns marshmallows na fogueira.
Alors à plus tard.
- Óptimo! Até logo.
Ce n'est rien, on pourra en parler plus tard.
Está tudo bem, podemos falar mais tarde, querido.
TROIS MOIS PLUS TARD
TRÊS MESES DEPOIS
Plus tard.
Contas depois.
Vingt-deux ans pour un "À plus tard!"
Vinte e dois anos e de repente : "Adeusinho!"
Mais c'est trop tard pour changer la chanson.
Mas é muito tarde para mudar a canção, querida. Está bem?
Je faisais le ménage tard, et je l'ai vu en train de jouer du piano.
Estava a limpar já tarde e dei com ele a tocar piano.
À plus tard.
Até logo.
À plus tard, M. Campbell.
Até logo, Sr. Campbell.
Je t'expliquerai tout plus tard.
Eu explico depois, está bem?
À plus tard.
Até loguinho.
Vous me paierez plus tard.
Pode pagar-me quando quiser.
KUTCH, GUJARAT Un an plus tard
KUTCH, GUJARAT UM ANO MAIS TARDE
Il est tard!
Tão tarde?
- Il est trop tard pour attendre ce à quoi je suis éligible.
Eu mal posso esperar por essa compensação!
Je te le dirai plus tard. Notre Père, nous vous demandons d'accorder vos grâces avec cette eau et la sanctifier pour son utilisation d'aujourd'hui. Au nom du Christ.
Pai, pedimos-Vos que abençoeis esta água e a santifiqueis para a celebração deste rito em nome do Senhor.
Une semaine plus tard...
Uma semana depois... - Sim?
Le soir de la fête, la voiture était vide. Et une semaine plus tard... son corps est retrouvé au volant.
Na noite da festa o carro estava vazio e uma semana depois, encontram o rapaz morto ao volante.
Nous reviendrons plus tard.
Voltamos mais tarde.
J - Tu es réveillée tard. Je sais.
JÁ É MUITO TARDE PARA ESTARES ACORDADA.
Baptisée SBS, l'unité se montra si performante qu'elle travailla souvent avec les Services secrets ( MI6 ) et devint plus tard le fondement de l'US Navy Seals.
O Serviço Especial de Bote ( SBS ) costumava trabalhar com o MI6 e tornou-se a inspiração para os Seal da Marinha dos EUA. Como os Seal, o SBS ainda operam secretamente mundo afora.
3 SEMAINES PLUS TARD
TRÊS SEMANAS DEPOIS
Tu rentres tard aujourd'hui.
Chegaste tão tarde, hoje.
Je ne rentrerai pas trop tard.
Não chego muito tarde.
On arrive trop tard.
- Descobriste como se comanda. - É tarde.
Plus tard de nouveaux pionniers apportèrent la parole de Dieu aux païens.
Sim, mas, mais tarde, novos colonos trouxeram a palavra de Deus aos pagãos.
Il est tard.
Já é tarde.
Tu ne peux pas répondre, c'est des heures plus tard, là-bas.
Acho que não vais atender. Sei que é aí muito mais tarde.
Trois jours plus tard, l'équipe de ravitaillement arrivera au nord.
Após três dias, uma equipa vais estar aqui a norte da ilha.
C'est trop tard.
Desapareceu.
Trois semaines plus tard
TRÊS SEMANAS DEPOIS
- Plus tard.
- Agora não.
Je mettrai du contexte plus tard.
Aplicarei algum contexto ao momento.
Non. - Trop tard.
- Não, já é demasiado tarde.
- Non, il n'est pas trop tard.
Não é. Não é demasiado tarde.
Plus tard, dans la soirée quand tu te coucheras dans ton pieu et que tu sentiras quelque chose de spongieux dans ta taie d'oreiller.
Esta noite, estarás deitado na tua cama... e haverá algo mole na tua almofada.
DEUX MOIS PLUS TARD
DOIS MESES DEPOIS
- Plus tard.
- Mais tarde.
DIX ANS PLUS TARD LOIN DE NEW YORK
DEZ ANOS DEPOIS LONGE DE NOVA IORQUE
Si tu ne l'aides pas maintenant, ça sera plus difficile de l'aider plus tard.
Se não a ajudares agora, vai ser mais difícil ajudá-la depois.
Je te vois plus tard.
Vemo-nos depois.
Oui, il est tard.
- Está bem. - É tarde.
On est arrivés trop tard.
- Chegamos atrasados.
16 ANS PLUS TARD
16 ANOS DEPOIS