English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / francés → portugués / Tardis

Tardis traducir portugués

269 traducción paralela
La même force a attiré et conserve le TARDIS ici.
A mesma força que atraiu e segura a Tardis aqui.
De toute façon, le TARDIS est toujours là. Docteur?
- Além disso, a Tardis ainda está lá.
Votre fils est revenu.
- Vai para a TARDIS! Isto é comigo.
- On se fiche du trafic, on a le Tardis.
O trânsito não será problema, - temos a TARDIS.
Une clé du Tardis.
Chave da TARDIS.
C'est une cabine, une cabine bleue, il l'a appelée "le TARDIS".
É o Doutor. É uma caixa, uma caixa azul. Ela chamou-lhe TARDIS.
Et je ferais mieux de ne pas montrer le TARDIS.
É melhor manter a TARDIS escondida.
- Non, j'ai juste le Tardis...
Não, só tenho a TARDIS.
- J'ai trouvé le Tardis.
- Encontrei a TARDIS.
- Non, mais le Tardis a tout compris. Regardez ça.
Não, mas a TARDIS descobriu.
Il reste une marque qui génère une énergie inoffensive pour les humains... Mais parfaite pour le Tardis.
- Mas fechar a fenda deixa uma cicatriz e essa cicatriz gera energia inofensiva aos seres humanos... mas perfeita para a TARDIS.
Attendez, le Tardis, on le laisse là? On va pas le repérer?
Esperem, não vão deixar a TARDIS, ninguém repara nela?
Le Tardis se déguise suivant l'endroit.
A TARDIS disfarça-se onde quer que aterre.
Et vu que le Tardis ne peut pas partir avant demain matin... on pourrait passer la nuit à l'hôtel.
E se a TARDIS não pode ir embora até de manhã podíamos... ir a um hotel, passar lá a noite?
Mon Tardis. Le meilleur vaisseau de l'Univers.
A melhor nave do universo.
C'est le coeur du Tardis.
- É o coração da TARDIS.
Je sais pas, une sorte de signal qui dévie le Tardis de sa course.
Algum tipo de sinal, a desviar a TARDIS da rota.
Je sais que vous êtes triste, mais vous reviendrez dans 2 minutes ou vous m'attendrez devant le Tardis.
Eu sei o quanto estás triste. Estarás de volta em menos de um minuto. Ou ficarás a deambular pela TARDIS à minha espera.
La clé du Tardis!
É a chave da TARDIS.
Elle est toujours connectée au Tardis.
Está a dizer-me que ainda está conetada à TARDIS.
Ça s'appelle le TARDIS, cette chose.
Esta coisa chama-se TARDIS.
T-A-R-D-I-S, pour Temps et Dimension Relative Dans l'Espace [Time And Relative Dimension In Space].
TARDIS, significa Tempo e Dimensão Relativa no Espaço.
Tout ce qui a un haut-parleur, même le téléphone du Tardis.
Qualquer coisa com altifalante. Até o telefone da TARDIS.
Bienvenue à bord du Tardis.
Bem-vindo à TARDIS.
Je l'ai piraté et connecté au Tardis.
Invadi-o e conetei-o à TARDIS.
Tiens, prends la clé du Tardis.
Toma, leva a chave da TARDIS.
T-A-R-D-I-S, Tardis.
TARDIS!
Mince, je pensais que vous me balanceriez du Tardis.
Caramba! Pensei que me ias atirar porta fora.
Tardis détecté.
TARDIS detetada em vôo.
Le Tardis n'a pas de défenses, vous allez le tuer!
A TARDIS não tem defesas. Vais matá-lo!
Dès que le Tardis atterrit, on fait partie des événements, on est là, coincés dans la ligne du temps.
Assim que a TARDIS aterra, nesse mesmo segundo, eu torno-me parte dos acontecimentos. Ligado à linha do tempo.
Le Tardis pourrait faire autre chose.
Há outra coisa que a TARDIS podia fazer.
Il suffit que j'utilise le Tardis pour croiser ma ligne de temps. Oui!
Se eu usar a TARDIS para cruzar a minha linha de tempo...
- Le Tardis te ramène chez toi.
- A TARDIS está a levar-te a casa.
Le Tardis ne pourra jamais revenir à moi.
A TARDIS nunca pode voltar até mim.
laisse mourir le Tardis.
deixa a TARDIS morrer.
Le Tardis doit juste faire le voyage retour,
Tudo o que a TARDIS precisa de fazer é uma viagem de regresso.
Le Docteur a toujours dit que le Tardis était télépathe.
O Doutor sempre disse que a TARDIS era telepática. Esta coisa está viva.
Il y avait de la lumière, le Docteur a dit que c'était le cœur du Tardis.
E apareceu esta luz. O Doutor disse que era o coração da TARDIS.
Matérialisation du Tardis!
TARDIS a materializar-se!
- J'ai regardé à l'intérieur du Tardis.
- Olhei para dentro da TARDIS.
Et le Tardis a regardé en moi.
- E a TARDIS olhou para dentro de mim.
Non, j'étais dans le Tardis et... Il y avait cette lumière...
Estava na TARDIS e... havia esta luz.
Je pourrais conduire le Tardis jusque dans son coeur et la traverser en chevauchant l'onde de choc, dévaler de part en part dans le ciel et terminer n'importe où.
Podia voar com a TARDIS até ao coração da tempestade, apanhar balanço lançar-me pelo espaço e aterrar em qualquer lugar.
Crois-moi, le Tardis reste à sa place.
Confia em mim, a TARDIS fica onde está.
Il utilise le Tardis, je n'y peux rien.
Está a usar a TARDIS, não consigo pará-lo!
C'est le Tardis.
É a TARDIS, a minha TARDIS.
Elle a regardé dans le coeur du Tardis.
- Ela olhou para o coração da TARDIS. Nem eu sei qual é a força disso.
La clé du Tardis.
A chave da TARDIS.
C'est le TARDIS.
- É a TARDIS.
C'est un don du Tardis.
É um presente da TARDIS.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]