Translate.vc / francés → portugués / Tell
Tell traducir portugués
345 traducción paralela
"Faites la scène de Guillaume Tell."
"Façam o número do Guilherme Tell."
- They tell me it was you who wrote that wonderful successful motion picture :
Escreveu aquele filme maravilhoso chamado "Totò contra Hércules".
- I will tell you in the projection room.
Digo-lhe na cabina de projecção.
Tell Paul I want him to to come to my office, tomorrow, to sign his contract.
Diz ao Paul para ir ao escritório amanhã para assinar o contrato.
" 5 shillings, couplé sur Crackpot et Tell Him He s Dead.
"Barbada. Crackpot. Tell Him He's Dead."
Tell Him He s Dead?
"Tell Him He's Dead".
Deuxième favori à 4 contre 1.
Tell Him He's Dead. Segundo favorito, 4-1. 100-6, 4-1.
Tell Him He s Dead est bon.
"Tell Him He's Dead" é um bom cavalo.
Tell me the colour.
Dizei-me que cor é.
Nous irons en Suisse sur les traces de Guillaume Tell.
Iremos juntos à Suíça, seguindo os passos de Guilherme Tell...
Je veux aller à Memphis mais je ne connais pas la route, je veux te dire ce que je ressens mais je ne sais pas quoi dire, je veux aller au paradis mais j'ai oublié comment prier.
Well, I'd like to go to Memphis But I don't know the way And I'd like to tell you how I feel
On ne connaît jamais les secrets d'un cow-boy.
A cowboy's secrets you never tell
- Dis-moi quand on sera à l'entrée.
Shh! Just tell me when we get to the front door.
A la Guillaume Tell?
Quem pensas que és, Guillerme Tell?
- Tell, Orrin et Tyrel.
-... Tell, Orrin e Tyrel.
Peut-etre Tell.
Talvez o Tell.
- Tu as vu Tell?
- Viu o Tell?
Tell Sackett?
Tell Sackett?
Salut, Tell.
Olá, Tell.
Non merci.
Tell? Bom, não obrigado.
Tu te retrouveras sous la neige, Tell.
Protege-te bem lá em cima, Tell.
Je connais ces montagnes, Tell.
Conheço estas montanhas, Tell.
Il m'a dit qu'un homme avait trouvé un gros filon d'or par ici, du nom de Tell Sackett.
Disse que alguém encontrou muito ouro. Disse que era um Tell Sackett.
Mon partenaire, Tell Sackett.
Apresento-te o meu sócio, Tell Sackett.
Moi c'est Rosie McGee, Tell Sackett.
O meu nome é Rosie McGee, Tell Sackett.
Tu as mis un coup a sa fierté, Tell.
Tirou o seu orgulho, Tell.
- Ou bien un animal. - Possible.
Ouça, Tell, olhe isto.
- Et les chevaux, Tell? - On va devoir les laisser la.
Sim, mas não falta muito para que esteja cheia de índios.
Reste ici. Tell!
Se cortar e pentear esse desastre de cabelo e a vestir com um vestido xadrez, pode ficar muito bonita.
Allez, Cap, un petit effort.
Há um homem chamado Tell Sackett. Sim, senhor, conheço-o.
Dites à Gregory Peck qu'il doit faire ça pour moi.
Diz ao Tell Gregory Peck que precisa fazer isto por mim.
Tu veux parler de The Tell-Tale Heart?
Do The Tell-Tale Heart?
Des titres comme "Touch Me" et "Tell All The People" sont très loin des Doors que nous avons connus.
"Touch Me" e "Tell All the People" não são os Doors que conhecemos.
Dites-moi, il a plu, les enfants
# Ooh-ooh # Tell me didn't it rain, children
On me dit, mon Dieu que lorsqu'il a plu
# They tell me my God # Went and sent the rain
C'est l'heure de notre numéro Guillaume Tell.
Acho que chegou a hora da nossa rotina à Guilherme Tell.
Il faut faire notre numéro Guillaume Tell.
Mas acho que está na altura da nossa rotina à Guilherme Tell.
Tell that judge in Bakersfield my trial will have to wait
Tell that judge in Bakersfield my trial will have to wait
- "Go Tell Pharaoh".
- "Go Tell Pharaoh."
tell Janet... l'm sorry. Right.
Diz à Jeanette... que lamento.
Tell him about the other thing.
Fala-lhe da tal outra coisa.
Tu me dis premièrement je t'aime, deuxièmement je pense à toi, troisièmement, quatrièmement tu me manques, cinquièmement je veux t'embrasser, sixièmement je ne te quitterai plus jamais.
You tell me One, I love you Two I'm thinkin'of you
Ou est Tell Sackett, petit?
Enviamos um telegrama a chamar o irmão Benson. E penso que você não é o único valentão com ânsias do ouro nesta cidade.
C'est Tell Sackett qui nous intéresse. Tu vas nous mener a lui, en éclaireur. Il est la-haut.
Então neste terceiro dia de Novembro no ano de nosso Senhor, 1869 parabéns, Delegado Sackett.
On doit partir d'ici, Tell. J'essaie de convaincre mes jambes a cette idée.
Sei que o estou a atrasar.
J'ai reçu un télégramme de Purgatorie. Tell est en danger.
Encha.
Dis-lui que les freres Bigelow veulent le voir demain a l'aube. - Vas-y. - Oui, monsieur.
Volte, Tell Sackett.
Revenez, Tell Sackett.
Não pensou que ia ficar deitado neste colchão a arranhar a barriga... e deixar que o Tell fosse sozinho... enfrentar essa gente?
Allez a l'intérieur.
Tell.
Je vais d'abord défier la mort... dans un saut périlleux... projetant mon corps à travers l'anneau de feu maléfique... pour atterrir confortablement dans le fauteuil en simili cuir... tandis que mes poules imiteront Louis Amstrong... chantant l'ouverture de "Guillaume Tell".
Vejam! Desafiarei a morte, saltando o duplo "looping" mortal. Meu corpo será lançado através do arco flamejante da perdição.
Silence, s'il vous plaît.
Enquanto as galinhas imitam Tony Bennett... cantando a abertura de "Guilherme Tell". Silêncio, por favor.