Translate.vc / francés → portugués / Temporal
Temporal traducir portugués
1,522 traducción paralela
Ce temps va durer longtemps?
Quanto tempo vai durar ter este temporal?
J'ai déposé une larme dans la texture de l'espace temps qui combinée avec des morceaux de métal en suspension a créé un trou noir.
Detectei um corte no espaço temporal que combinado... com pedaços de metais suspensos no ar criaram um buraco negro.
Peu importe le but ultime d'Anubis, Khalek est extrêmement dangereux.
Acha que fez as experiências antes de ter ascendido? Não, essa linha temporal não coincide com o diário.
C'est un champ de dilatation de temps, ce qui signifie que le temps passe beaucoup plus rapidement de l'autre côté du portail.
É um campo de dilatação temporal e quer dizer que o tempo passa mais depressa do lado de lá.
Je n'ai pas le temps de vous expliquer la théorie de la compression temporelle, mais pour chaque seconde que nous passons à discuter ici, il se passe littéralement des heures pour le colonel Sheppard.
- Não tenho tempo para explicar a teoria temporal, quando cada instante do debate pode ser horas para o Coronel Sheppard em relação a nós.
La douleur atroce qu'il éprouvait était le résultat du différentiel temporel.
A dor que ele sentiu resultava do diferencial temporal.
OK, Le portail doit d'une façon ou d'une autre amortir les forces extrêmes des vagues qui doivent normalement se produire sur l'horizon du temps d'un champ de dilatation temporel. Et ça l'empêche de revenir.
O portal deve amortecer as forças de arrasto tremendas que ocorreriam num campo de dilatação temporal e nós estávamos a tentar impedi-lo de atravessar.
Vous ne comprenez pas. Vous avez été pris au piège dans un champ de dilatation temporel. - Quoi?
Esteve preso num campo de dilatação temporal.
C'est quoi un champ de dilatation temporel?
- Um campo de dilatação temporal?
Les détails et la location suggèrent vraiment un natif américain.
A localização temporal e espacial aponta fortemente para índios.
Le lobe temporal a pu être endommagé.
O lobo frontal talvez tenha sido atingido.
Désolé de vous réveiller si tôt, mais nous aurions besoin de votre aide.
Desculpe chamá-lo com este temporal, mas acho que precisamos da sua ajuda.
Et la bilocalisation...
- A bilocação temporal da caravana...
- Bilocalisation temporelle.
Bilocação temporal.
Pour une raison, l'arrière du camping-car a été temporairement isolé de l'avant, car pris dans un autre flux temporel.
De alguma forma, a traseira da caravana isolou-se momentaneamente da dianteira. Ficou presa numa corrente temporal diferente.
Tu sais, on dit que... entendre de la musique classique quand on est enfant ouvre des voies neurales dans le cerveau, qui créent une... capacité de raisonnement spatiotemporel.
Sabes,... dizem... dizem que a exposição a... música clássica enquanto crianças... despoleta caminhos neurais no teu cérebro... que criam uma capacidade de raciocínio temporal e espacial.
La tempête gronde, mon vieux.
Vem aí temporal, meu amigo!
La tempête gronde.
Vem aí temporal.
Je t'avais dit que l'orage grondait.
Disse que vinha aí temporal!
D'où les fractures multiples partant du temporal droit.
Há uma fractura irradiante acima do osso da têmpora direita.
C'est une capsule à remonter le temps, cet endroit.
Isto não é uma câmara de tortura, é uma cápsula temporal.
Ce qui nous donne une chronologie.
O que nos dá uma linha temporal.
Contusion thoracique, le scan cérébral montre une fracture du crâne et un hématome extradural.
Tem uma contusão no peito e uma TAC à cabeça revela fractura craniana e hematoma epidural temporal.
- Dans le lobe temporal gauche?
- Refere-se ao lobo temporal esquerdo?
Écoute... fais tout pour me débarrasser de cette merde, tu as ma bénédiction.
Tudo o que puderes fazer para me atenuar este temporal de trampa tem o meu apoio.
- Durant l'averse?
- Durante o temporal.
Le time code indique 18 h 36 mais l'alarme a sonné à 18 h 58.
A estampilha temporal diz 18 : 36. Mas o alarme disparou às 18 : 58.
Mon hypothèse est qu'il existait un circuit caméléon transcendental à cet endroit-même, et qui a greffé ses propriétés perceptives sur une faille spatio-temporelle.
Mas se fosse adivinhar, diria que antes havia um circuito camaleão dimensional transcendental aqui colocado neste sítio que soldou as suas propriedades de percepção a um abismo espácio-temporal.
Sortez de mon lobe temporal, House.
Saia do meu lobo temporal, House!
L'horloge affiche 22 h 52.
A estampilha temporal diz 22 : 52.
On a 10 secondes avant que le champ temporel soit activé.
Temos 10 seg. até que o campo de dilatação temporal seja ativado.
Remettons les choses dans l'ordre.
Vamos fazer uma linha temporal.
Le poil le place avec Russo et il était là pendant le déroulement.
O pêlo coloca-o com o Russo e ele estava por perto durante a linha temporal.
Un vortex spatio-temporel s'est ouvert sur ma planète, Thundera, et je me suis retrouvé sur Terre où apparemment les chats ne sont pas égaux aux humains.
Abriu-se um vórtice espaço-temporal no meu planeta, Thundera e de repente estava na Terra onde parece que os gatos não têm os mesmo direitos dos humanos.
Mais pour effacer des années de mémoire, son lobe temporal médian ou l'hippocampe doit être endommagé.
Mas apagar anos de memória, o seu lóbulo temporal medial ou hipotálamo podem ter sido atingidos.
On a un Module de Point Zéro qui en gros fait à plus petite échelle ce que nous essayons de faire, extraire de l'énergie du sous-espace-temps.
Temos algo chamado Módulo de Ponto Zero... que essencialmente faz o que queremos fazer numa escala menor, extraindo energia do subespaço temporal.
Les températures chutent, et les guanacos et leurs petits doivent soudainement subir un blizzard.
As temperaturas descem repentinamente e os guanacos e os seus recém-nascidos têm de enfrentar este temporal inesperado.
Une autre bataille a lieu ici, mais plutôt à long terme.
Outra batalha está a ser travada aqui mas numa escala temporal muito maior.
Au pire de la tempête, le léopard réussit. Mais elle est descendue très loin pour ce faire, et il est difficile de remonter à son repaire.
O pior do temporal traz sucesso para o leopardo das neves, mas tendo descido tão longe para caçar ela tem uma subida difícil para voltar à sua toca.
Il y a un chemin de temps réel qui serpente à travers ce champ.
Há um circuito de tempo real escondido através do campo temporal.
- Ridicule. - Ils se servaient de capacités façonner des objets magiques comme le Graal ou ce champ de distorsion.
- Apenas usavam as suas habilidades avançadas para efectuar criações mágicas como o Sangraal, ou aquele campo de dilatação temporal que encontramos.
On a pu trouver la sortie du champ de distorsion en négociant le labyrinthe patiemment et prudemment.
Fomos capazes de passar pelo campo de dilatação temporal sendo pacientes e cuidadosamente negociar com o labirinto.
Nous avons été prudents en trouvant la sortie du dédale temporel, charitables en sortant du champ de force, bons en aidant l'enfant, et en trouvant le passage secret et sages en résolvant les devinettes.
Agora, demonstramos prudência ao encontrarmos a saída do labirinto temporal, caridade, ao escapar da armadilha do escudo de forças, bondade, ao ajudar a criança e a encontrar a passagem escondida, e sabedoria, ao resolver as adivinhas.
Il a provoqué une implosion temporelle.
O Walter criou uma máquina que gerava uma implosão temporal.
En fait, il est dans un autre courant temporel.
Afinal tinha apenas sido projectado para outra linha temporal.
Rééducation temporelle.
- Reabilitação temporal.
Une tâche sur la région temporale supérieure.
Especulação na região temporal superior.
Relatif à la portion mastoïde de l'os temporel au lobe pariétal.
Relativo à porção mastóide do osso temporal e ao lóbulo parietal.
La pire tempête en 30 ans.
Foi o pior temporal em 30 anos.
Hallucinations et convulsions, ça vient du lobe temporal.
Ainda ficaram fragmentos. As alucinações e convulsões indicam problemas no lobo temporal.
Quel est le programme?
E qual é a janela temporal?