English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / francés → portugués / Thorpe

Thorpe traducir portugués

296 traducción paralela
Très, M. Thorpe.
Completamente, Sr. Thorpe.
Au revoir, M. Thorpe.
adeus, Sr. Thorpe.
- Bonjour, Thorpe. Gussie, tu veux voir la petite balle sous les coquilles.
Bem, vejamos se descobre ónde está a bola desta vez.
- Donnez-moi mon argent.
- Dé-me meu dinheiro. - ande, Thorpe.
Maintenant, Thorpe, va-t'en.
Enquanto atracamos o quero fora do barco.
Vous êtes toute pâle. - Rien, M. Thorpe, vraiment.
Não é nada. é o calor.
M. Thorpe, vous voulez me conduire à mon frère?
Sr. Thorpe, queira levar-me com meu irmão David? Será um prazer.
- Merci beaucoup, M. Thorpe.
- Obrigado por tudo, Sr. Thorpe. - tem sido um prazer.
Je n'ai pas changé d'idée, M. Thorpe.
ja sabe que não vou mudar de opinião.
- Comment allez-vous?
- Ola, Sr. Thorpe.
Je le préfère à M. Thorpe.
Éle gosta máis de mim que o Sr. Thorpe.
Tiens, si ce n'est pas Bill Thorpe.
Quem viu. Bill Thorpe.
Que penses-tu de ce Thorpe?
Zeke, qué te parece Flack?
Je suis perplexe, M. Thorpe... que vous soyez venu au lieu de rentrer dans votre plantation.
Ainda não entendo Sr. Thorpe, por qué vem na caravana em vez de voltar a sua plantação?
- Avec plaisir, M. Thorpe.
- Com prazer, Sr. Thorpe.
Thorpe a volé ma partenaire et m'a laissé en plan.
Thorpe sem querer me roubou a garota e me deixou dançando só.
Dis, il m'est venu à l'idée où j'ai déjà vu Thorpe.
Ei, rapaz, agora me lembro de onde havía visto esse tal Thorpe.
Je vais aller à mon chariot.
Creio que voltarei a minha carroça, Sr. Thorpe.
Je vous en prie, M. Thorpe. Je vous ai déjà dit... qu'il ne peut y avoir de bonheur sans amour.
Por favor, Sr. Thorpe, ja lhe disse antes que não pode haver felicidade se não ouver amor.
Je suis fatiguée, M. Thorpe.
Estou muito cansada, Sr. Thorpe.
Écoutez, Thorpe.
Escute, Thorpe.
Dites encore, M. Thorpe!
Quer repetir, Sr. Thorpe.?
Il y a un coup de whisky?
Thorpe, da-me um trago de whisky.
M. Thorpe, il n'a pas de plantation?
O Sr. Thorpe não tem nenghuma plantação?
Thorpe et Lopez sont entrés dans la nuit... et tôt le matin, ils ont envoyé un chariot pour prendre la viande.
Thorpe e López vieram a noite. e foram caçar de manhã.
Non, mais tu as intérêt à garder Thorpe et Lopez ici.
Não. mas preferiría que Thorpe e López ficassem por aquí.
Et il dit que Flack ou Thorpe vous aura.
Disse que ja pensou como consegui-lo.
- Flack ou Thorpe?
Qué quer dizer?
Rebroussons chemin.
Gostaría de voltar? Voltar, Sr. Thorpe?
Zeke m'a toujours dit que les femmes étaient drôles.
Zeke sempre disse que as mulheres são complicadas. Sr. Thorpe, mudei de opinião.
Ce Thorpe n'est pas ce qu'il prétend être.
Este homem não é o que voce pensa ser. Ja ouviu, David.
Fais ton boulot avant de quitter le fort.
Thorpe, tens que fazer teu trabalho antes de deixar a caravana.
- Hé, Flack. - Oui? Tu te souviens que Coleman t'a dit que si Lopez... ou Thorpe s'éloignait du campement... il ne reviendrait probablement pas?
Flack, esta lembrado de que Coleman te disse que se López ou Thorpe se afastassem do acampamento não voltariam nunca mais?
Thorpe s'est éloigné... et il ne reviendra jamais.
Pois Thorpe se foi e não poderá voltar. Qué?
Tu n'iras pas en Californie avec Thorpe maintenant.
- Agora não irás a California com Thorpe. - Por qué não?
Qui? Coleman a rencontré M. Thorpe en forêt et l'a tué!
- Coleman matóu Thorpe perto do río.
Voilà l'homme qui a tué Bill Thorpe.
Aí está o homem que matóu o pobre Bill Thorpe como se fosse um cão.
- Oui, va chercher une corde! Et qui m'accuse d'avoir tué Thorpe?
Quem é que me acusa de assassinar o Thorpe?
- Coleman ne peut avoir tué Thorpe.
Breck Coleman não pode ter matado o Thorpe.
Coleman et Thorpe se disputaient la fille Cameron.
Coleman e Bill Thorpe eram rivais.
Si ce n'était pas Coleman, qui a abattu Thorpe?
Se não foi Coleman, quem foi? Quer saber?
- Qu'aurait Zeke contre Thorpe?
O que ele pode ter contra un homem como Thorpe?
- Je vais te le dire. Je campais assez près de toi... et j'ai entendu ce petit entretien que tu as eu avec Thorpe.
Estou acampado bem perto de voce e ouvi uma bela conversa tua com Thorpe.
Après que vous êtes parti... le vieux Zeke m'a dit la vérité à propos de certaines choses.
Depois que voce partiu, o Sr. Zeke me contóu toda a verdade sobre o Sr. Thorpe,
Hé, Capitaine, c'est le bateau de Thorpe!
Capitão, é o barco do Thorpe.
Thorpe?
O Thorpe?
Rebrousser chemin, M. Thorpe?
Eu...
M. Thorpe, j'ai changé d'idée.
Iréi com Vc.
- Tu me suis?
Thorpe não me importa.
- Thorpe ne signifie rien pour moi.
Não é amigo meu.
Thorpe et Flack et tout.
Flack e Voce.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]