Translate.vc / francés → portugués / Tue
Tue traducir portugués
69,740 traducción paralela
Il veut que tu le tues pour qu'il nous tue tous.
Ele quer que tu o mates para nos matar a todos.
Si je meurs, tous ceux auxquels tu tiens mourront, sauf ton fils, mais si tu ne me tues pas, je le tue.
Se eu morrer, todos os que amas morrerão. Excepto o teu filho, mas se não me matares, eu mato-o.
Prometheus a fait en sorte qu'Oliver tue Billy Malone. - Quoi?
O Prometheus arranjou tudo para o Oliver matar o Billy Malone.
Prometheus a manipulé Green Arrow pour qu'il tue l'inspecteur Malone en déguisant Malone en Prometheus.
O Prometheus manipulou o Arqueiro Verde para matar o detective Malone. ao ter feito parecer que o Malone era o Prometheus.
Pas si je le tue en premier.
- Não se eu o matar primeiro.
Je ne t'ai pas sauvé de Gregor pour rester là à ne rien faire pendant que Kovar te tue.
- Eu não te salvei do Gregor para não fazer nada enquanto és morto pelo Kovar.
Quand je reviens, soit elle t'a tué et je la laisse partir soit tu la tues et je te laisse partir.
Quando voltar, ou ela te matou, e deixo-a ir, ou tu mataste-a, e deixo-te ir a ti.
Tue-les.
Mata-os.
N'a-t-il pas tué ta mère?
- Ele não matou a tua mãe?
Tu t'ailles avec celui qui a tué notre père?
Vais aliar-te com o assassino do nosso pai? Ele teria vergonha de ti.
Si tu as tué mon fils, je ne serais jamais la personne que tu souhaites que je sois.
Se mataste o meu filho, Eu nunca serei a pessoa que queres que eu seja.
Slade l'a tué.
O Slade matou-o.
Ma soeur utilisait ça, donc j'ai tué son dealeur, mais je n'ai pas pensé au fournisseur.
A minha irmã estava a usar isso, então matei o traficante dela. Mas não considerei o suprimento.
Je me suis demandé pourquoi je ne l'avais pas tué comme Andy.
No começo, queria atirar, como fiz com o Andy.
Je suis venu ici pour bosser avec le gars qui a tué Damien Darhk.
Vim para trabalhar com o tipo que matou o Damien Darhk.
Je parle en tant qu'afro-américain, je suis trois fois plus exposé à être tué par arme à feu que toi.
Estou a falar que, como um homem negro, a hipótese de levar um tiro é três vezes maior que a tua.
Les précédents dirigeants de la ville l'ont tué dans l'œuf.
O último Presidente acabou com isso.
L'homme qui a tué votre famille, il a obtenu ces armes illégalement.
O homem que matou a tua família, adquiriu a arma ilegalmente.
Damien Darhk, l'homme derrière le siège de ce soir à Star City, a été tué par le justicier masqué connu sous le nom de Green Arrow.
Damien Darhk, o homem por detrás do cerco desta noite em Star City foi morto pelo vigilante conhecido como Arqueiro Verde.
Il y a 4 ans, Hood a tué Justin Claybourne.
Há quatro anos, o Capuz matou o Justin Claybourne.
Ce que vous voulez... c'est le mettre en cage comme un animal, comme l'animal qui a tué son père.
O que quer é prendê-lo como um animal, como o animal que matou o pai dele.
Quoi que ce soit que ces 3 là cherchent, elles ont tué énormément de monde en voulant le trouver.
O que quer que seja, mataram muita gente para encontrar.
Il a quand même tué Billy.
Mesmo assim ele matou o Billy.
Quand avez-vous découvert que Green Arrow avait tué l'inspecteur Malone?
Quando é que soube que o Arqueiro Verde matou o Detective Malone?
J'ai ici le rapport original des causes du décès, dans lequel vous concluez que Green Arrow a tué Malone, mais ce rapport, n'a jamais été inclus dans le dossier.
Tenho aqui o seu relatório da causa da morte. No qual concluiu que o Arqueiro Verde matou o Malone. Mas este relatório não foi inserido no arquivo do caso.
- Oui. Il m'a dit que Green Arrow avait tué l'Inspecteur Malone.
Ele disse que o Arqueiro Verde matou o Detective Malone.
As-tu hésité un seul instant quand tu l'as tué, ou était-il juste un autre nom à cocher sur ta liste?
Hesitaste quando o mataste, ou foi só outro nome que tiraste da lista?
Selon son rapport d'autopsie, ta flèche a transpercé son arc aortique, mais ça ne l'a pas tué, non...
De acordo com a autópsia, a tua flecha acertou-lhe na aorta, mas não o matou.
Que j'ai tué ton père?
- Que matei o teu pai?
Est-ce que dans ses autres derniers mots il a dit qui l'avait tué?
Quais foram as palavras dele sobre quem o matou?
Tu as tué ta propre femme.
Mataste a tua própria esposa.
Qui a tué mes enfants?
Quem matou os meus filhos?
Tu as tué des gens pour moins que ça.
Já mataste por menos do que isso.
Mais, malheureusement pour eux, même s'ils ont réussi à lancer l'attaque... cela a mal tourné, et tué chacun d'entre eux.
Mas, infelizmente, para eles, mesmo que tenham tido sucesso ao iniciar o ataque, alguma coisa correu mal e o gás matou todos.
Tu as tué mon père parce que son nom était sur une liste.
Mataste o meu pai porque ele era um nome da lista.
Chase a tué des gens innocents dans ce jeu tordu auquel il joue, pour m'atteindre.
O Chase matou pessoas inocentes neste jogo doentio, para tentar chegar a mim.
J'ai tué mon frère, Oliver...
Matei o meu irmão, Oliver.
En Russie, tu l'aurais tué.
Na Rússia tu tinha-lo morto.
Et tu penses savoir où Goodwin a été tué.
E achas que sabes onde o Goodwin foi morto.
C'est pour elle que tu as tué Kovar?
Foi por causa dela que matou o Kovar?
Un maître qui va mourir en sachant que l'héritage de mon père a tué tout le monde dans cette ville qu'il a tellement aimée.
Um homem que vai morrer a saber que o legado do meu pai matará toda a gente da cidade que ele tanto ama.
Je vous ai tué.
Eu matei-te.
Tu as tué Bonaparte?
- Mataste-o? Não. O Renard matou-o.
- Nick l'a tué?
- O Nick matou-o?
Comment n'as-tu pu voir qui l'a tué?
Como é que não viste quem o matou?
- Qui l'a tué? - Je l'ai tué.
Eu matei-o.
Quelqu'un m'a fait tué Bonaparte, exactement comme quelqu'un a tué Rachel.
Fizeram-me matar Bonaparte, assim como mataram a Rachel.
Si Diana t'as fait tué Bonaparte, j'irai doucement sur la discipline.
Se a Diana te fez matar o Bonaparte, eu ia com calma na disciplina.
Burkhardt l'a tué.
O Burkhardt matou-o.
Le Grimm a tué Bonaparte?
O Grimm matou o Bonaparte?
Oui mais je ne l'ai pas tué.
- Sim, mas não o matei.