Translate.vc / francés → portugués / Uti
Uti traducir portugués
205 traducción paralela
Wi / / ie uti / isait tous les stratagèmes possib / es.
Willie recorreu a todos os truques que conhecia e acrescentou mais alguns.
Dr Thompson, avez-vous examiné Deborah Ann Kaye à l'hôpital, hier soir?
Dr. Thompson, examinou a Deborah Ann Kaye na UTI da Northern à noite passada?
Personne ne |'ayant appelée, personne n'uti | isera son témoignage.
- Ninguém pode citá-la como prova.
Ces trucs de bar, c'est pas pour les enfants.
- Estou aqui. O garoto dos Finnigan está na UTI, sr.
Il est tiré d'affaire.
Ele vai ser tirado da UTI hoje. Oh, que bom.
- Appelez la Réa.
- Notifica a UTI.
L'administrateur sait pour votre intrusion d'hier en réa. Il veut qu'on l'avertisse si vous revenez.
O administrador do hospital ouviu que vocę esteve na UTI ontem e pediu-me para ser avisado se o voltasse a ver aqui outra vez.
Il ne dessine que ça depuis hier.
Ele năo parou de desenhar desde que saiu da UTI.
- J'étais en salle de réa hier.
- Estive na UTI ontem, Jeffrey.
Hier en réa, quand je me suis approché de ton lit,
Ontem na UTI quando me aproximei da tua cama
Pour le moment nous la garderons dans l'ICU, sous l'observation.
Por enquanto vamos mantê-la na UTI, em observação.
Non, c'est impossible Elle est en réanimation.
Não, não é possível. Desculpe. Ela está na UTI.
C'était un Arabe qui jouait de l'oud en Espagne.
Antigamente havia um Árabe na Espanha que tocava Uti.
Ils ont commencé à jouer à la guitare ce que ce joueur d'oud interprète.
Começaram a tocar guitarra tal como ele tocava Uti.
C'est un oud, l'ancêtre des instruments à cordes.
Isto é um Uti, é de onde todos os instrumentos de corda derivam.
Quand arrive l'unité de soins?
Quando é que a UTI está pronta?
Il répond au fomépizole. On attend un lit en Réa et le psy.
Respondeu ao fomepizol e aguarda um psicólogo e uma cama na UTI.
Oui, on sort M. Conlan du I.C.U. Voyez s'il reste une chambre dans l'unité.
Vamos mover a Sra. Connor da UTI e veja se há espaço na enfermaria.
Il est en salle de soins intensifs numéro 5.
Ele está na sala 5 da UTI.
On l'espère. Il doit être vu en néonatalité.
- Ele vai para a UTI neonatal.
Cuddy l'a affecté deux semaines en néonatalité.
Cuddy o colocou no rodízio da UTI neonatal.
Libérez Chase de la néonatalité et je parlerai plus de votre rencard.
Libere Chase da UTI neonatal que eu calo a boca.
Personne n'a démissionné de la néonatalité en deux ans.
Ninguém sai da UTI há 2 anos.
Je suis pas en néonatalité à cause de vous.
Não estou na UTI neonatal por sua causa.
Merde, Chase devrait pas perdre son temps en néonatalité.
Chase não devia estar perdendo tempo na UTI
Vous prenez vos congés ici pendant que la néonatalité vous paie.
Recebendo férias aqui e salário na UTI neonatal
La question est pourquoi ils s'en servent en néonatalité?
Mas o que usam na UTI neonatal para colar?
C'est les soins intensifs.
UTI significa "tratamento intensivo".
Retournez au lit avant d'arracher vos points et qu'il me faille vous attacher.
Volte para a UTI antes que rompa seus pontos e eu tenha que acorrentá-lo à cama.
Retournez aux soins intensifs.
Volte à UTI.
J'étais en soins intensifs. Puis, j'ai descendu ces escaliers avec vous.
Eu estava na UTI e depois desci as escadas com você.
Normalement, on vous aurait emmené dans une chambre normale, mais pour une fois, l'hôpital est complet mais pas l'unité de soins intensifs.
Normalmente teríamo-lo movido para um quarto comum, para variar, o hospital está cheio mas a UTI não.
je crois qu'ils ont mis Diego exprès en soins intensifs, pour qu'on reste collés à la radio, à la télé, juste pour le bizness!
Eu acho que colocaram Diego na UTI de propósito. Para que todo mundo se ligue. O rádio, a TV.
Votre ange de la mort a échappé à sa mère en soins intensifs et s'est perdue.
Seu "Anjo da Morte"... perdeu-se da mãe na UTI.
Peut-on ne pas uti I iser cette lumière horrible?
Importa-se de não usar esse candeeiro?
Mater Juno te hoc ferto obmovendo bonas preces precor, uti sies volens propitia mihi liberisque meis domo familaeque meae macta hoc ferto.
Del
Les soins intensifs m'ont enveloppé dans une combinaison réfrigérante.
A UTI móvel chegou e puseram-me num fato que congela.
- Il est encore en soins intensifs?
Ainda está na UTI?
On m'a dit que demain, après l'opération elle passera la nuit - en soins intensifs.
Disseram-nos que amanhã depois da operação passará a noite na UTI...
Pas question En soins intensifs, pas questions.
Nem paensar, na UTI não é possível.
Soins intensifs.
UTI.
Arrêt cardiaque aux soins intensifs!
Temos um código azul na UTI!
Faites venir l'Agent Walker aux soins intensifs tout de suite!
Mande a agente Walker para a UTI, agora!
Il y avait un 9ème homme dans la salle avant qu'il ne meure.
Havia um nono homem na UTI pouco antes do ocorrido.
Que deux agents surveillent sa chambre.
Quero dois policial na porta da UTI o tempo todo.
Il a fini aux urgences.
E ele acabou na UTI...
Transférez tous les patients critiques en soins intensifs.
Quero que levem todos os que estão em estado critico para o RUP ou a uti. Limpem estas cama de traumas.
Il y a un policier au troisième étage des soins intensifs.
Há um agente uniformizado no terceiro andar da UTI.
Troisième étage des soins intensifs.
Terceiro andar da UTI.
- Ne débarque plus.
Não é lugar para este caso. A UTI está cheia.
Ils sont en sous-effectif.
A UTI está com falta de pessoal