Translate.vc / francés → portugués / Version
Version traducir portugués
4,272 traducción paralela
On dirait, mais on aimerait entendre sa version.
E o que parece, mas queremos ouvir o lado dele da historia.
La branche londonienne de Diogène se gère quasiment toute seule, mais le version New York subit une croissance difficile.
O Diógenes de Londres praticamente funciona sozinho, mas o de Nova Iorque está a passar por alguns problemas.
J'ai entendu dire que cette version durait 20 minutes en plus où on voit les Hobbits dormir.
Ouvi que esta versão tem 20 minutos extras apenas com Hobbits a dormir.
Mais elle ne veut plus de toi. Quoi, tu penses que tu es une meilleure version de moi?
Pensas que és uma versão melhor de mim?
T'as la version duo, avec la fille pis le gars?
E tens a versão dueto, com a rapariga e o rapaz?
C'est comme regarder une version ancienne du Bachelor!
- Nem penses! Isto é como assistir a uma versão para velhos do "The Bachelor"!
Prenez la version de M. Collins pendant qu'on discute avec elle.
- Uma discussão familiar. Talvez possas ouvir o lado da história do Sr. Collins, e nós conversaremos com ela.
La version courte...
Em resumo... não invadas.
Je ne peux vraiment pas approuver ta description et ta façon de vouloir persuader tout le monde à table que ta version était...
Não concordo com a tua descrição. E a maneira como tentaste convencer toda a gente no jantar de que a tua versão era...
Donc tu n'es pas en phase avec la version qu'Ebba nous a dite?
Não concordas com a versão que a Ebba nos contou?
En fait, on a déjà vu une version de ce mode opératoire.
Na verdade, já vimos uma versão deste modo de actuação.
J'espère que ça ne vous dérange pas, si j'ai pris la liberté d'avoir la version moins douée de vous dans mon bureau pour charger les détails de l'affaire.
Espero que não se importe, Miss Garcia, se tomei a liberdade de fazer uma versão muito menos talentosa do que a sua sobre os detalhes do caso.
Je veux entendre ta version.
Quero ouvir a tua versão.
Jusque-là, vous avez la possibilité à nous donner votre version de l'histoire, faire une meilleure affaire avec le DA
Até lá, pode contar a sua versão da história, fazer um acordo melhor com a Promotoria.
Soit il a une aphasie progressive primaire... Soit la version non fluente ou la démence sémantique.
Isso ou ele tem Afasia Progressiva Primária... ou a versão não-fluente da demência semântica.
Réécrit, en fait, il s'agit donc de sa version de comment cela doit être.
Reescrevendo-o, na verdade, como acha que devia ser.
Sûr de sa version?
- Bem. Com uma história concisa?
J'ai plusieurs dépositions qui corroborent une version unique de l'incident.
Tenho vários depoimentos a corroborar uma única versão.
Ils auraient juste pu récupérer l'arme, mais ils voulaient corroborer la version des faits de Cantor.
Eles podiam ter apenas ter recuperado a arma, mas queriam corroborar com a versão do Cantor dos eventos.
Ils voulaient que je te dise que l'urgentiste avait changé de version.
Disseram que o paramédico, mudou a história.
Sa version est lugubre, ça ne vous surprendra pas.
A versão dele é negra, o que não a deve surpreender.
Ils vont réussir à refaire une version assez proche sans trop de difficulté.
Vão reverter a engenharia para uma versão próxima, sem serem processados.
Cette déclaration est-elle une version précise des évènements?
Esta declaração é o que realmente aconteceu?
Ils ont raconté leur version de l'histoire si souvent, qu'ils ont dû finir par y croire.
Eles contaram a sua versão da história tantas vezes que devem ter começado a acreditar nela.
C'est une version réchauffée de la même appli que Gawker a fait retirer il y a 5 ans.
Esta é uma versão requentada de uma aplicação Gawker que tivemos e retirámos há cinco anos.
Ils en ont toujours une version, mais celle-là est bien meilleure!
Eles ainda têm uma versão disto, mas esta aqui é melhor.
Tu veux entendre la version de Don?
Queres ouvir o Don contar-te essa parte da história?
Chacun a donné sa version.
As pessoas têm vindo a dar-me as suas versões.
Les étiquettes confirment toutes leur version des évènements
O rótulo combina com a versão dela.
Ce mariage sera juste une version plus allégée.
O casamento irá prosseguir com uma versão ligeiramente mais curta.
Il nous a dit, officieusement... que leur version ressemblait à celle des autres meurtres.
Ele disse-nos, em segredo, que a história delas era semelhante aos outros homicídios.
- On devrait entendre leur version.
- Agora, vamos ouvi-las a elas.
"Principa Mathematica" d'Isaac Newton, la version non publiée.
O "Princípio Matemático" de Isaac Newton, a edição não publicada.
Comme je le disais, la version non publiée.
Como eu disse, a edição não publicada.
Nous parlons de deux gamins de 12 ans chappardeurs qui changent leur version plus souvent que leurs vêtements.
Falamos de dois ladrões de cobre de 12 anos que mudam mais de versão do que de roupa.
Le garçon dans la version de Miranda... au T-shirt avec un diable dessus, parle de quelque chose étant chaud.
O miúdo na versão da Miranda, com a t-shirt com o diabo, disse qualquer coisa sobre ter calor.
Je vais devoir dessiner ma propre version.
Estás a obrigar-me a desenhar o meu próprio personagem.
Alors Erin a changé sa version?
Então, a Erin mudou a história?
Sa dernière version.
A sua última versão.
Mais sur ma vie, je suis incapable de comprendre quelle pourrait être ta version de l'histoire pour lui faire subir ce que tu lui as fait subir.
Mas não consigo com a minha experiencia de vida, perceber qual pode ter sido o teu lado da história para teres feito o que lhe fizeste.
Il y a un signe de banque derrière lui avec la date du 15 Mars, mais ça ne coïncide pas avec sa version qu'il a été emprisonné jusque la semaine dernière.
Por detrás dele está um banco com a data de 15 de Março assinalada, mas isso não corresponde à sua versão de que esteve preso até à semana passada.
J'aimerais connaître sa version.
Gostava de ouvir a versão dele.
L'autre version de vous même.
Essa outra versão de vocês.
Ils veulent juste entendre notre version.
Eles só querem ouvir a nossa versão.
Aterna fait de vous une meilleure version de vous même.
O "Aterna" torna-o uma versão melhor de si mesmo.
Si nous ne pouvons pas avoir une conversation ouverte et honnête, alors, j'irais raconter à Woodford une version plus compliquée
Se não podermos ter uma conversa honesta e aberta, então terei de contar ao Woodford uma versão mais complicada da nossa história.
Je dois dire, Mozzie, son nouveau partenaire est définitivement une meilleure version.
Devo dizer-te, Mozzie... o novo parceiro dela é sem dúvida melhor.
C'était la mini version.
Essa era a versão pequena.
Nouvelle version?
Em suma...
Dans cette nouvelle version, c'est le papa qui conduit.
Então, nesta nova versão, o pai vai a conduzir.
Pour te donner le chose que tu n'as jamais eu, quelqu'un pour écouter ta version.
Alguém que ouça o teu lado da história.