Translate.vc / francés → portugués / Vin
Vin traducir portugués
9,887 traducción paralela
Le Samaritain panse les blessures, applique de l'huile et du vin.
O samaritano tratou as feridas do viajante com azeite e vinho.
On a ouvert une bouteille de vin que mon père m'avait léguer.
Abrimos uma garrafa de vinho de mil dólares que o meu pai me ofereceu.
L'idée, c'est toi, moi et un chalet. Pas de téléphones, pas d'emails. - Beaucoup de vin, tout le week-end.
Seremos tu e eu, numa cabana, sem telefone, sem e-mail e muito vinho, todo o fim de semana.
Je ne veux pas médire, après ce qu'elle a traversé, mais elle avait toujours un verre de vin à la main et te faisait savoir qu'il était cher.
Não quero falar mal dela, depois de tudo o que sofreu, mas sempre teve um copo de bom vinho na mão. Dizia-nos sempre que era caro. Certo.
On a eu quelque chose dans la cave à vin, Moi et Brooke, et lorsque je suis allé marcher le long du lac et que je suis revenu, personne.
Eu e a Brooke discutimos na adega, fui passear junto ao lago e, quando voltei, já não estava cá ninguém.
Peut-être que quelqu'un a juste renversé leur vin.
Talvez alguém tenha entornado o vinho.
Leur vin rouge, épais et visqueux.
O vinho vermelho, espesso e viscoso.
Un peu de vin?
Vinho?
C'est génial de te voir, mec.
Olá, Vin, é fantástico ver-te, amigo.
Je ne dirais pas non à un verre de vin.
- Não me importava de beber mais um copo de vinho.
Tu veux un peu de vin?
- Queres vinho?
C'est un peu tôt pour boire du vin.
É um pouco cedo para tomarmos vinho.
Si vous voulez venir prendre un thé ou un verre de vin, - je suis toujours ici.
Se quiseres vir para um chá ou uma taça de vinho, estou aqui o tempo todo.
- Encore un peu de vin?
Queres um pouco mais?
Ne lui donne plus de vin.
Não sei se ele deveria beber mais.
Mon Dieu, j'ai trop bu de vin.
Meu Deus, bebi muito vinho.
Du vin rouge, Simon?
Então... Vinho tinto, Simon?
Il reste du vin pour qui en veut.
Há mais vinho, caso acabe esse.
Un verre de vin sur la rue de Seine.
Bebericando vinho na Rue de Seine.
Balade-toi jusqu'à être si fatiguée que tu n'as plus qu'à te poser dans le café le plus proche et commander quelque chose de délicieux accompagné d'un ou deux verres de vin.
Passei pelas ruas até ficar tão fraca que não tenha opção a não ser parar no café mais próximo e pedir algo maravilhoso para comer acompanhado de uma ou duas taças de vinho.
J'ai planifié chaque minute, chaque plat, chaque vin.
Tenho cada minuto planejado, cada refeição, cada gole de vinho.
Je ne sais pas, on pourrait louer un bateau et regarder le coucher de soleil, et peut-être ouvrir une bouteille de vin, être normaux comme on avait l'habitude d'être.
Podíamos alugar um barco. E ver o pôr-do-sol e talvez bebermos uma garrafa de vinho. Podíamos ser normais como costumávamos ser.
Verser le vin pour Il Magnifico et puis vous pouvez nous laisser.
Sirva o vinho ao Il Magnífico e deixe-nos.
- Du vin?
- Quer vinho?
J'ai besoin de poser plus de questions à plus de monde, alors merci pour le vin...
Tenho mais perguntas para fazer a mais gente. Obrigada pelo vinho.
Tu t'es toujours considéré au dessus de la mêlée avec tes costumes faits sur-mesure et ton vin haut de gamme, tes jets privés.
Sempre achaste que és melhor que os outros, com os teus fatos feitos à mão, os teus vinhos chiques e jactos particulares.
Je vais chercher une bouteille de vin ou ce que tu veux, et on pourra partager le reste quand je reviendrai.
Vou buscar uma garrafa de vinho, ou uma coisa assim para ti, e dividimos o resto quando voltar.
L'Ordre de l'Éternel était une secte catastrophique, et ce qu'Enos vous a fait... pas n'importe qui peut transformer une malédiction en don, l'eau en vin.
A Ordem da Eternidade era um culto do Juízo Final, e o que Enos fez lá contigo... Maria... Não são todos os que podem tornar uma maldição num dom...
Du vin.
- Vinho.
Combien de vieilles filles avec de précieuses bouteilles de vin intactes arrives-tu à dénicher en un mois?
Quantas velhinhas com garrafas de vinho preciosas por abrir consegues encontrar num mês?
Ton vin de collection a été volé, et la personne à qui tu l'as volé est très en colère.
Porque o teu vinho de coleccionador foi roubado, e a pessoa a quem o roubaste está muito zangada.
Donc, où trouves-tu ce vin?
Então, onde é que estas a arranjar o teu vinho?
Trouvez ces fournisseurs de vin.
Descobre onde esses tipos estão a arranjar o vinho.
Accroche-toi bien à ton casse-dalle, parce qu'on a découvert un trafic de vin se passant sous ton nez.
Segure a sua sandes, porque acho que descobrimos uma operação de contrabando de vinhos a passar-se bem debaixo do seu nariz.
Malheureusement, on ne sait pas produire du vin. Mais comme vendeurs, on déchire.
Infelizmente somos péssimos a fazer vinho, mas como negociadores, somos os maiores
Ce vin est-il volé?
- Este vinho é roubado?
C'est bon pour le vin.
É bom para o vinho.
Vous ne trouvez pas ça dans du vin vieux d'une semaine.
Não se encontra isso numa caixa nova de vinho.
- Lieutenant, Valentine et Trippi ne trafiquent pas de vin volé.
- Tenente. O Valentine e o Trippi não estão a lidar com vinho roubado.
Les vignerons de Washington retirent les étiquettes de bouteilles vintages, et les remplissent avec du vin bon-marché, ils les ré-étiquètent ensuite et les rebouchent.
Sim, os homens das vinhas em Washington molham as etiquetas de garrafas vintage e depois estão a voltar a enche-las com vinho tinto barato, e depois voltam a etiquetar e a fechar as garrafas.
Je jure que je ne savais pas que le vin était faux.
Juro que não fazia ideia que o vinho era falso.
Je savais peut-être que le vin était contrefait.
Eu talvez soubesse que o vinho era contrafeito, e depois?
Il semblerait qu'une partie du vin était contrefait.
Ouve, parece que parte do vinho era contrafeito.
- Où est le vin?
- Onde está o vinho?
Il s'avère que M. Trippi vendait tout son vin au Governors'Club de Portland.
Ao que parece o Sr. Trippi estava a vender todo o vinho dele ao clube dos governadores de Portland.
Tu vas apporter la livraison de vin manquante et leurrer le tueur.
Vais levar o carregamento de vinho em falta e atrair o assassino.
- Salut. Livraison de vin.
- Olá, entrega de vinho.
Juste que j'ai votre vin.
Apenas que tenho o seu vinho.
S'ils l'aiment tant, ils ne savent sûrement pas que le vin est faux.
Se gostam assim tanto dele, não devem saber que o vinho é falso.
D'une, le vin a trop de valeur pour être ouvert.
Para começar, o vinho é demasiado valioso para ser aberto.
Du vin?
Vinho?