English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / francés → portugués / Ângelo

Ângelo traducir portugués

289 traducción paralela
- C'est pas grave! - Désolé, Antonio!
Não faz mal, tio Ângelo.
- La maison?
Sou o Ângelo.
Un train! Et la maison est sur la voie.
Ângelo, ouço um comboio.
On reste ici, ce soir. L'endroit rêvé pour les enfants!
Ângelo, vamos passar a noite aqui.
Vous vous rappelez notre jeu d'autrefois?
Vamos a um jogo, enquanto esperamos pelo Ângelo. - Não sei nenhum!
"Comment Michel-Ange a-t-il pu peindre ce plafond?" Sûrement avec une tête-de-loup!
"Como diabo pintou o Miguel Ângelo aquele tecto?"
Laisse-le faire.
O Ângelo vem cá amanhã.
Tout va ensemble, à présent. Au secours!
Obrigado, Miguel Ângelo.
Qu'est-ce qui vous prend?
Ângelo. Julguei que tínhamos tudo combinado.
Pour tout te dire, Angelo...
Bem, eu conto-lhe Ângelo...
Angelo, débarque les moutons.
Ângelo, desembarque as ovelhas.
Dites à Angelo d'acheter un camion neuf. Avec des pneus rouges.
Diga ao Ângelo para comprar um camião novo com rodas vermelhas.
Créé pendant la Renaissance italienne par Michel-Ange.
Criada durante o Renascimento italiano... por um homem chamado Miguel Ângelo.
Michel-Ange est né en 1475 dans le village toscan de Caprese, dont son père était maire.
Miguel Ângelo nasceu em 1475 na vila de Caprese, na Toscânia... onde o seu pai era Presidente da Câmara.
Michel-Ange rompit avec cette tradition sans crier gare.
Miguel Ângelo surgiu da sua herança como uma chama inesperada.
Dans cette Athènes moderne, Michel-Ange vit comment le marbre, cette pierre qui venait du coeur de sa région, pouvait atteindre son potentiel et exprimer l'harmonie du volume et de la forme, au sein des églises, des palais, des ponts et des rues.
E aqui, nesta nova Atenas, o rapaz Miguel Ângelo viu como é que a mármore... aquela pedra que surgiu no coração da sua terra... podia alcançar as suas potencialidades... podia adquirir harmonia de volume e forma... em igrejas... palácios, pontes, ruas.
Dès lors, la renommée de Michel-Ange s'étendit au-delà de Florence.
Pois, nesta altura, a fama de Miguel Ângelo tinha-se espalhado para além dos muros de Florença.
Même l'architecture a été réalisée par Michel-Ange.
Até a arquitectura foi concebida por Miguel Ângelo.
Le génie de la Victoire, qui serait un hommage à Laurent, le second père de Michel-Ange, qui avait banni les ombres de la barbarie.
O génio de "Vitória", considerada um tributo a Lorenzo, o segundo pai de Miguel Ângelo... que tinha banido as sombras da barbárie.
En 18 mois, Michel-Ange en fit le géant de Florence. Le David.
Em 18 meses, Miguel Ângelo tinha-o transformado... no gigante de Florença, "David".
Si réaliste, que selon la légende, Michel-Ange l'aurait frappé au genou, en pleurant : "Et maintenant, parle!"
Tão real, diz a lenda... que Miguel Ângelo bateu-lhe num joelho com um martelo... a gritar, "E, agora, fala."
La fameuse Pietà de Saint-Pierre, exposée à l'exposition universelle de New York. Réalisée par Michel-Ange à l'âge de 23 ans.
A famosa "Pietá" de São Pedro, agora em exibição na Feira Mundial de Nova Iorque... criada por Miguel Ângelo quando tinha 23 anos.
Michel-Ange n'est plus en quête de beauté ; * il recherche l'expression profonde de la souffrance humaine.
Aqui, Miguel Ângelo já não procura beleza... mas, o mais profundo sinal de sofrimento num homem.
Michel-Ange mourut à l'âge de 89 ans.
Miguel Ângelo morreu aos 89 anos.
Dans l'esprit de Michel-Ange.
- Na mente de Miguel Ângelo.
Ce que Michel-Ange veut dire...
Acho que Miguel Ângelo se refere a...
Michel-Ange, venez vous joindre à notre réception.
Miguel Ângelo, por favor, venha juntar-se à nossa festa.
Pour un ingénieur, pour Bramante, ou Leonardo, pas Michel-Ange.
Para um engenheiro. Para Bramante, até para Leonardo. Não para Miguel Ângelo.
Pourquoi pas?
Porque não para Miguel Ângelo?
Vous n'auriez pas dû écrire ce sonnet, Michel-Ange.
Não devia ter escrito aquele soneto, Miguel Ângelo.
Ne dites pas toujours, Michel-Ange.
Nem sempre, Miguel Ângelo.
Faites selon votre désir, vous l'avez toujours fait.
Faço como entender, Miguel Ângelo. Sempre o fez.
Granacci est doublement bienvenu puisque peindre n'est pas ton fort.
Então, o Mestre Granacci é duplamente bem-vindo já que a pintura não é a arte de Miguel Ângelo.
Dommage que Michel-Ange n'ait pas été à la hauteur de cette tâche.
Ê uma pena que esta tarefa se tenha revelado demasiado grande para Miguel Ângelo.
Michel-Ange peindra le plafond!
Miguel Ângelo pintará o tecto!
Le vice de Michel-Ange est d'avoir trop de foi.
O vicío de Miguel Ângelo é demasiada fé.
Quoi que fasse Michel-Ange, il a ses raisons.
O que quer que Miguel Ângelo esteja a fazer, terá os seus motivos.
- Avez-vous vu Buonarroti?
- Viram Miguel Ângelo Buonarroti?
Michel-Ange le Florentin, est-il là?
- Miguel Ângelo, o Florentino, está aqui?
Michel-Ange?
Miguel Ângelo?
Oui, je l'ai connu il y a bien longtemps.
Miguel Ângelo? Sim. Conheci-o há muito tempo.
Vous pouvez fouiller le monde entier, vous ne le trouverez jamais dans une maison pareille.
Pode procurar o mundo inteiro... nunca irá encontrar Miguel Ângelo numa casa como esta.
Vous, là. Avez vous aperçu Michel-Ange?
Vocês aí, viram Miguel Ângelo?
Avez-vous vu Michel-Ange, le Florentin?
Viram Miguel Ângelo, o Florentino?
Avez-vous vu Michel-Ange, le Florentin?
Viu Miguel Ângelo, o Florentino?
Michel-Ange, attrape ça.
Miguel Ângelo.! Aqui, pegue nisto.
Angelo!
Se quiser mudar alguma coisa, ligue ao Ângelo.
Cinzia! Vous n'entendez pas le train?
Ângelo, a casa!
Quelqu'un passera bien.
Alguém aparecerá, talvez o Ângelo.
Il veut vous emmener à un bal italien.
- O Ângelo vem buscá-la ás 20 : 00. - O Ângelo? Está desejoso de a levar ao Baile dos Filhos da Itália.
Michel-Ange, ici...
Miguel Ângelo aqui...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]