English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / francés → ruso / 1816

1816 traducir ruso

13 traducción paralela
Juste un an après Waterloo, et Rothschild prétendue reprise de la Banque d'Angleterre, le Congrès américain a adopté un projet de loi permettant encore une autre entreprise privée de banque centrale.
ЅјЌ — Ўј " ем временем в ¬ ашингтоне в 1816 г., всего через год после битвы при ¬ атерлоо и инициированного – отшильдами захвата Ѕанка јнглии, американский онгресс одобрил законопроект об очередном частном центральном банке.
Ainsi, en 1816, certains auteurs affirment les Rothschild a pris le contrôle de la Banque d'Angleterre et soutenu le nouveau privés des banques centrales en Amérique aussi.
" аким образом, по данным р € да исследователей, к 1816 году – отшильды захватили контроль как над Ѕанком јнглии, так и над новым частным Ѕанком — Ўј.
Le numéro de l'article est 1101-1816.
Этот лот идет под номером 1 101-1816
En 1816, il laisse tomber son cabinet. Personne n'entend parler de lui pendant 20 ans. Et les gens commencent à mourir.
В 1816 доктор бросил свою практику и точно, да, никто не слышал о нём лет двадцать, а потом неожиданно люди начали находить покойников.
Une femme a été tuée à cet étage en 1816.
- На этом самом полу убили женщину в 1816 году.
Souvenez-vous, en 1816, le père Noël a été vu, ils l'ont suivi chez lui, il a dû vivre caché.
Помню в 1816-ом Санту тоже заметили. Стали преследовать. Он был вынужден скрываться.
Nous ne sommes pas en 1816.
Сейчас не 1816-й.
C'est comme en 1816.
Как в 1816-ом!
En 1816, je suis arrivée en charrette dans cette ville, où j'ai donné naissance à mes 19 enfants, seulement quatre ont survécu.
В 1816 я приехала в этот самый город в товарном поезде, и родила 19 детей, четверо из которых выжили.
Bien sûr, ce ne sont pas les vrais, qui ont brûlées en 1816.
Конечно, это не подлинный Ниагарский водопад, который сгорел в 1816 году.
Il y eut 100 sorcières condamnées à mort à Sleepy Hollow entre 1712 et 1816.
100 ведьм были казнены в Сонной Лощине между 1712 и 1816 годами.
- En... en 1816... Lord Byron et Shelley, chassés d'Angleterre, se réfugient au bord du lac de Genève. Avec Mary Shelley qui se met à écrire un roman d'épouvante.
В 1816 лорд Байрон и Шелли, изгнанные из Англии, нашли приют на берегу Женевского озера вместе с Мэри Шелли, которая начала писать роман ужасов.
1816 1817
Muscle Beach.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]