English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / francés → ruso / 1950

1950 traducir ruso

167 traducción paralela
Entre 45 et 50, les rouges se sont propagés à du 160 km ² à l'heure.
С 1945 по 1950 красные расширяли свое влияние со скоростью 100 кв. километров в час.
1950 : 1 an, pour trafic de stupéfiants.
50-й - 12 месяцев тюрьмы за контрабанду наркотиками.
La blague de la guerre fut bannie lors d'une réunion spéciale par la convention de Genève, et en 1950, la dernière copie restante de la blague fut enterrée ici dans le Berkshire.
Шутки массового поражения были запрещены Женевской конвенцией... и в 1950 году последний экземпляр шутки был захоронен... здесь, в окрестностях Беркшира.
Pendant la guerre de Corée, Yamamori s'enrichit en sous-traitant le transport des munitions américaines.
Корейская война закончилась в 1950 г. Семья Ямамори получила контракт на перевозку амуниции для армии США.
On a là des objets... qu'on a datés entre 1950 et 2000.
Теперь, а нас есть несколько артефактов, датированных между 1950 и 2000.
Est-il vrai qu'en 1950, vous avez organisé le meurtre des chefs des cinq Familles de New York pour asseoir votre néfaste pouvoir?
Это правда, что в 1950 году... Вы спланировали убийство глав так называемых "пяти семей"... в Нью - Йорке, чтобы присвоить и укрепить..
La 3ème guerre mondiale, chaude et froide dura de Juin quand l'armistice du Vatican fut signée.
Третья мировая, длилась с июня 1950 по март 1983.
Été 1950. La marine, l'armée de l'air et l'armée de terre ont ouvert la voie.
¬ июне-июле 1950го при участии ¬ ћ'и сухопутных войск.
Elle a été formulée par un psychiatre... du nom d'Immanuel Velikovsky, en 1 950.
Иммануилом Великовским в 1950 году.
Cette expérience fut réalisée... par Stanley Miller et Harold Urey dans les années cinquante.
Эксперимент такого рода был впервые проведен Стэнли Миллером и Гарольдом Юри в 1950 году.
Ne la remue pas comme ça.
Улица Пелэм Нью-Йорк, 1950 Не тряси.
Elle a fait un film sur Birkut, le héros du travail des années 50.
Сделала фильм о том Биркуте, передовике производства 1950-х годов.
J'ai découvert les années 1950, mais je n'ai pas remarqué Radom et Ursus.
Открыла 1950-е годы, не зная ничего о событиях в Радоме и Урсусе.
"21 décembre 1950."
"21 декабря 1950 года"
J'aimerais revenir au début de la saison pour parier sur les Cubbies!
Я бы не прочь вернуться в начало сезона и сделать ставку на Чикаго! [Спортивный альманах Грея ] [ 1950-2000]
Prends pas tes airs de Miss Portugal 1950.
Не строй тут из себя Мисс Португалию'50!
Ça sonne comme quelque chose issu des années 1950.
Кажется, что-то из 50-х.
En 1950, la Chine communiste envahit le Tibet, tout en laissant le Dalai Lama au pouvoir.
В 1950 году коммунистический Китай вторгся в Тибет. Формально оставив у власти Далай-ламу,
Je la comprends. Le mixeur peut symboliser la politique sexiste des années 50.
я понимаю что ее взбесило, блендер действительно предполагает... определенный намек на сексуальную политику 1950-ых.
Voici une de nos meilleures publicités qui date des années 1950.
А вот и один из наших любимых рекламных роликов пива "Дафф" начала 50-х годов.
Vous comprenez, en lisant ça, je me dis que Crumb a dépassé les bornes de la simple satire. Sa critique de la famille saine des années 50 tourne à la pornographie.
Когда вы читаете что-либо подобное... и я думаю, здесь пролегает черта... одно дело сатира над 1950-ми... чистенькая семья ушедшая в отказ... другое - когда Крамб рисует просто порнографию.
Charles m'a confessé qu'en voyant L'Ile au trésor pour la première fois, il est tombé amoureux de Bobby Driscoll et ça n'est jamais passé.
Чарльз признался, что когда он впервые увидел "Остров Сокровищ" в 1950-ом... он влюбился в Бобби Дрискола и это никогда не прошло.
Bonne année 1950!
Счастливого 1950-го года!
Je fais un inventaire des films tournés entre 1950 et 1955... quand la Yougoslavie s'appelait encore Yougoslavie.
Я занят инвентеризацией всех фильмов, снятьх в период с 1950-го по 1955-й год, когда Югославия бьла еще Югославией.
'Mais un jour, dans les années 50, il inventa le rock and roll! '
Но однажды в 1950-х он изобрел рок-н-ролл.
Et Klemper avait accès à l'ADN de presque toute la population née depuis 1950.
Значит Виктор Клемпер имел доступ к базе данных ДНК почти каждого, кто родился после 1950 года.
Elle s'est écrasée vers 1950.
40 лет назад у них была авария.
Aux États-Unis par exemple, la dette fédérale est passée de 43 milliards de dollars en 1940 jusqu'à 257 milliards de dollars en 1950, soit une augmentation de 598 %.
Ќапример, в — Ўј долг федерального правительства вырос с $ 43 млрд. в 1940 г. до $ 257 млрд. в 1950 г. это увеличение на 598 %.
Entre 1940 et 1950, la dette japonaise gonflait 1348 %. la dette française a augmenté de 583 % et la dette canadienne a gonflé de 417 %.
" а тот же период долг японии увеличилс € на 1348 %,'ранции Ц на 583 %, анады Ц на 417 %.
Inchon, Corée, 1 950.
Инчхон, Koрея, 1950 год.
Merci. Je voulais savoir comment la CIA, lors de ses expériences MKULTRA sur le contrôle de l'esprit dans les années 1950, ignorait les procédés de l'hypnose. - Ou même ce que c'était.
Я интересовался тем, что ЦРУ при изучении мыслительной деятельности человека в 50-ых плохо понимали как работает гипноз или что это вообще такое.
Selon un gardien, ils ont un coupé Mercury, 1948 ou 1950... de couleur bordeaux.
Служитель парка видел, как они уехали в "Меркури" 48-50-х годов. Купе коричневого цвета.
Dans les années 50, l'Etat a créé une organisation... afin d'entrer en contact... avec les extraterrestres.
В 1950-х правительство основало агентство с малым бюджетом со смехотворной целью установления контакта с жителями других планет.
" Vous étiez une grande star du cinéma dans les années 1950.
" Вы были известной кинозвездой в 1950-ых.
Ma l'a acheté en 1950.
Ма приобрел его в 1 950 году.
On était allés le voir à la place de Grease.
Да, помню мы смотрели его вместо "Бриолин" ( Grease - знаменитый бродвейский мюзикл о школьниках-подростках в Америке 1950-х гг )
J'ai accepté son offre, j'étais DRH à Nixon Nitration Works... jusqu'à ce que je sois appelé à reprendre du service en 1950.
Я принял его предложение и работал мэне - джером на заводе "Нитраты Никсона" до тех пор, пока меня не позвали на службу в 1950-ом готовить офицеров.
Depuis quand il y avait des galeries marchandes en 50?
С тех пор как здесь были маленькие мастерские в 1950?
En 50, j'avais 2 ans.
В 1950 году мне было 2 года.
Pourtant, elle donna naissance en 1950 à leur troisième enfant, Miles IV.
Тем не менее, она родила в 1950 году их третьего ребенка, Майлза IV.
Selon l'accusation, les compagnies de tabac... participeraient depuis 1950 à un complot visant à cacher la vérité.
В иске утверждается, что табачные компании были вовлечены в широкомасштабный заговор с 50-х годов.
Elles furent développées par sa fille Anna, et par son neveu Edward Bernays qui a inventé le métier des relations publiques.
Предыдущая серия рассказывала как идеи Фрейда распространялись в Америке в 1950-е. Эти идеи продвигались его дочерью Анной и племянником Фрейда
Dans les années 50 un petit groupe de psychanalystes rebelles inventèrent une nouvelle forme de thérapie. Ils travaillaient à New York.
В 1950-х группа психоаналитиков-отступников начала проводить новую форму терапии.
Celui qui perd sa confiance, perd la mise...
К концу 1950-х психоанализ стал глубоко вовлечён в активное стимулирование потребительского интереса ( консьюмеризм ).
Elle reste bloquée dans la région des 1950 cycles par secondes.
Частота держится в районе 1950 Герц.
Nous consacrerons 1949 au reste du monde. L'année 50 sera sabbatique.
Мы посвятим 1949 год остальному миру, а в 1950-м возьмем годичный отпуск.
Ca se passe à la Havane, dans les années 1950.
Это случилось в Гаване в середине пятидесятых.
Ça devait être en 1 950, alors.
Наверное в 1950-м.
D'un côté, c'est une satire des années 50 :
С одной стороны, это сатира на 1950-е... здоровая внешняя сторона американской семьи..
C'était en 1950.
Это же пятидесятые.
Ce qui ressort du travail de Freud est une peur des sentiments.
Понимаете, в работе Фрейда они боялись эмоций. Др. Александр Лоуэн, экспериментальный психотерапевт 1950-е :

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]