Translate.vc / francés → ruso / 285
285 traducir ruso
76 traducción paralela
285 $ et 43 cents.
285 долларов 43 цента.
Ils m'ont dit : fais-le plein et va au 285, Prospect...
А мне говорят : "Заливай лиму, и дуй на 285, Проспект-парк-Уэст".
Il ne gele pas tout le temps, seulement pendant 10 heures, la nuit.
Только ночью. 285.2 Скажем, в течение 10-ти часов.
Voiture 285 pour rue des Indes.
Машина 285, на улицу Индии.
Merci, 285.
Спасибо, 285-й.
Je me suis déjà fait avoir par Krusty.
Хватит! [Skipped item nr. 285]
Je suis désolée.
[Skipped item nr. 285]
- Vous connaissez vos Devises. - Les 285 Devises au complet.
- Я вижу, что ты знаешь правила.
Les observations aussi.
- Все 285. И комментарии к ним тоже.
J'ai entendu parler de celui-là, c'est quand Scratchy éclate enfin Itchy.
[Skipped item nr. 285]
Je crois dur comme fer à la Devise de l'Acquisition 285 :
Это вы так думаете, а я верю в Правило Приобретения номер 285 :
Les transactions commerciales ferengies sont régies par 285 Devises de l'Acquisition garantissant un marché honnête et juste pour toutes les parties.
При заключении любой сделки ференги руководствуются Правилами Приобретения, которых насчитывается 285. Это делается для того, чтобы никто из участников не остался разочарован.
285 mètres.
— 980 футов! ..
Je n'ai jamais été aussi fière que la première fois où tu as récité d'un trait les 285 devises sans te tromper.
Не думаю, что когда-то была более горда, чем когда ты в первый раз прошелся по всем 285 правилам без ошибки.
Devise numéro 285 :
Правило номер 285 :
{ \ pos ( 192,285 ) } - Entendu.
- Давай об этом забудем.
{ \ pos ( 192,285 ) } Tu vois pas de véto Pauvre bête
Тебя не повезут в ветеринарку,
{ \ pos ( 192,285 ) } T'es mal-aimé Fais pas cette tête
Ясно, что ты не любимый питомец,
{ \ pos ( 192,285 ) } Il y a des nez qui peuvent pas Te blairer
И ты не друг, для тех, кто с носами,
{ \ pos ( 192,285 ) } C'est tout pour les paroles, Ross. On reprend en chœur!
Росс, больше слов там нет.
{ \ pos ( 192,285 ) } En la voyant, je me suis dit :
Один парень продавал на 8-й авеню, и я подумал "Чего мне не хватает?"
{ \ pos ( 192,285 ) } T'es de bonne humeur pour un chômeur!
Как для безработного, ты в хорошем настроении Я в порядке.
{ \ pos ( 192,285 ) } Ca va aller.
Я же не начинаю снизу
Je reviens pas à la case départ. { \ pos ( 192,285 ) } J'ai été le Dr Drake Ramoray dans Des jours et des vies!
Я был д-ром Дрейком Раморе в "Днях нашей жизни"
{ \ pos ( 192,285 ) }
Геллер?
- Dr Geller? - Sherman Whitfield. { \ pos ( 192,285 ) }
- Шерман Уитфилд, Лондонский институт.
{ \ pos ( 192,285 ) } J'ai été impressionné par votre article sur les fossiles du crétacé.
Я был приятно поражён вашим докладом о домеловых отложениях.
{ \ pos ( 192,285 ) } Ça confirme tout ce que j'ai écrit.
Да. Он заключает в себе всё, что я написал.
{ \ pos ( 192,285 ) } Pardon... { \ pos ( 192,285 ) } Coucou...
Извините. Привет.
{ \ pos ( 192,285 ) } C'est un peu ma chaise.
Вы, вроде как сидите на моём месте.
{ \ pos ( 192,285 ) } Comment ça?
Что вы имеете в виду под вашим местом?
{ \ pos ( 192,285 ) } - J'étais assis là.
- Я имею ввиду, что я тут сидел.
{ \ pos ( 192,285 ) } Je n'ai pas quitté la pièce!
Но я не покидал помещения.
{ \ pos ( 192,285 ) } Mais vous avez quitté le secteur!
Но вы покинули зону стула.
{ \ pos ( 192,285 ) } Ça suffit!
Хорошо, вот что. Отдайте мне ваше бельё.
{ \ pos ( 192,285 ) } Là, Ernie enterre Bert dans le sable et après, il le trouve plus.
Бен, в этой части Эрни закапывает Берта в песке и не может его найти.
{ \ pos ( 192,285 ) } J'ai regardé la suite, il finit par le retrouver.
Я уже посмотрела дальше, и там он его снова найдёт.
{ \ pos ( 192,285 ) } Mais avant ça, ils passent un sale quart d'heure.
Но прежде, чем это произойдёт, здесь будет ещё кое-что.
{ \ pos ( 192,285 ) } Après, il ne reste que l'alphabet, mais on sait que ça finit bien.
А ещё тут алфавит, но мы знаем, что он кончается хорошо, так что...
{ \ pos ( 192,285 ) } J'en suis un! Tais-toi et ferme les yeux.
Так что заткнись и закрой глаза.
{ \ pos ( 192,285 ) } Sauf que l'audition, c'était ce matin.
Прослушивание уже было утром, и я не получил роль.
{ \ pos ( 192,285 ) } Rachel en a de la chance!
Рейчел должна быть очень счастлива.
{ \ pos ( 192,285 ) } C'est genre : maman est morte, je ne parle pas à ma sœur... { \ pos ( 192,285 ) } grand-mère dort beaucoup ces temps-ci.
Просто мама умерла, с сестрой я не разговариваю бабушка всё время спит в последнее время.
{ \ pos ( 192,285 ) } Attends, mon sac!
Ой, подожди!
{ \ pos ( 192,285 ) } J'ai oublié d'éteindre les toilettes.
Ой, и свет в туалете
{ \ pos ( 192,285 ) } Je suis la prisonnière de Jabba.
Я пленница Джабы.
{ \ pos ( 192,285 ) } Je hais Chandler. Il me gâche la vie!
Я ненавижу Чендлера.
Il n'y a que 285 Devises de l'Acquisition.
Есть только 285 Правил Приобретения.
{ \ pos ( 192,285 ) } Je culpabilise.
Я чувствую вину, потому, что я хочу быть хорошим другом.
{ \ pos ( 192,285 ) } T'es un pote!
Ты хороший друг.
{ \ pos ( 192,285 ) } Mais putain, quel baiser!
Но это был адский поцелуй.