Translate.vc / francés → ruso / 900
900 traducir ruso
659 traducción paralela
"À 2 600 km à vol d'oiseau et à 2 900 km à cheval."
Вот оно : " Кокосовая усадьба. В 42 часах от Таймс Сквер на поезде.
Vous auriez vu ce poisson, 400 kg!
Вы бы видели эту рыбу. Она, должно быть, весила 900 фунтов.
Avant de mourir, mon père a dit que je devais attendre l'arrivée d'un taureau rouge dans un champ vert et d'un sahib sur un chevaI blanc à Ia tête de 900 puissants démons.
Мой отец перед смертью... говорил, что я должен найти красного быка на зелёном поле... и всадника на белой лошади, а с ним 900 дьяволов.
Non seulement Ie taureau rouge dans Ie champ vert, mais aussi Ies 900 démons et Ie colonel sur un grand cheval blanc.
Не только красный бык на зелёном поле... но и 900 дьяволов и полковник на большом белом коне.
En plus des 900 démons et du colonel sur Ie cheval blanc.
900 дьяволов, и полковник на белом коне.
Nous sommes déjà dans la zone dangereuse.
Нет, сэр. Мы перешли границу на 900 метров.
900 dollars en liquide, ce qui vous fait un acompte de 1300.
Плюс ваши $ 900, итого $ 1300 аванса.
Le café est en train de passer, il va être là dans une minute 26 00 : 03 : 04,700 - - 00 : 03 : 05,900 Tu veux attendre?
Кофе фильтруется. Наверное, он вернётся через минуту или две.
Votre paquet. C'est 900 F.
Вот ваш пакет, берите.
Ça a augmenté!
900 франков. - Опять подорожало?
C'est à 1500 km d'ici.
Это же 900 миль.
Je n'ai jamais autant aimé Katy que depuis qu'elle est dans une école à 1 200 km.
Например, никогда в жизни я не любил Кети так, как после её поступления в школу за 900 миль отсюда.
Le "Sentinel" en tête, à 900 km à l'ouest de Chicago.
Автомобиль "Сентинела" лидирует и находится примерно в 600 милях западнее Чикаго.
Neuf cents?
900?
A 40 km de la mer, et à 900 bornes de Pigalle, que Pierrot la Veine et Cathy devenaient M. et Mme Lhomond.
Счастливчик Пьеро и Красотка Кати превращались в месье и мадам Ломон.
Le jour de sa mort, Colbert a encaissé un chèque de 900 $. Il en manque 600. Tu as laissé 300 $ dans son portefeuille comme appât, et Oberst s'est fait avoir.
Я знаю, что в день убийства, Колберт обналичил 900 долларов, а 600 пропали, 300 ты оставил в кошельке, для таких болванов, как Харви Оберст.
Moi, je sais que Colbert a encaissé un chèque de 900 dollars.
Знаю. А я знаю, тебе понятно? Я знаю, что Колберт обналичил 900 долларов.
Ce type de désert est à 900 années-lumière.
Нам еще 900 световых лет до подобной пустыни, Боунз.
A 900 années-lumière de la Terre.
Обратите внимание на период, капитан. 900 световых лет от Земли.
Les faits et gestes de la Terre d'il y a 900 ans. Vraiment?
Тогда вы наблюдали за тем, что происходило 900 лет назад.
- Altitude : 800 km.
- Высота 900 км.
Nous étions autrefois une nation de 900000.
Когда-то наша нация насчитывала 900 тысяч.
Nous sommes cinq.
Когда-то наша нация насчитывала 900 тысяч.
Entre les rivières Orange et Zambèze en Afrique du sud... s'étend sur 900 000 Km2 le désert du Kalahari.
В Южной Африке между реками Оранжевая и Замбези есть пустыня площадью 275 тысяч квадратных миль, называемая Калахари.
Notre vitesse au sol est de 900 km / h.
Путевая скорость 620 миль в час.
900 lires.
900 лир.
Et de la salade de chou pour 900 hommes.
А ещё салат с капустой для 900 человек.
II me faudrait 900...
Мне нужно девятьсот.
Ça fait beaucoup, 900.
Но, это же очень много.
900, pas moins.
За меньшую сумму я не соглашусь.
Il nous faut 35 draps de lit, un boeuf pour le barbecue et 900 litres de peinture rouge.
Нам нужно 35 простыней, барбекю и 200 галлонов красной краски.
L'usine de saucisses de Bumangi produit quotidiennement 900 kg de saucisses de première qualité, composées à 75 ° % de viande.
Мясоперерабатывающий завод в Буманги производит более 2 000 фунтов великолепных сосисок высшего сорта. На 75 процентов состоящих из натурального мяса.
Quelle histoire!
Какая история! 408 00 : 51 : 53,900 - - 00 : 51 : 57,600 Знаешь что? Да, это было 4 года назад.
Il parle à Wheeler. Jusqu'à présent, plus de 900 appels, - à cause du langage grossier.
Уже девятьсот с хером звонков по поводу того, что мы ругаемся в эфире.
Ça ne fait que 3000 km aller-retour.
Всего-то 900 миль туда и 900 миль обратно.
Il fait 380 degrés Celsius, soit 900 degrés Fahrenheit.
Температура составляет 380 градусов по Цельсию, 900 градусов по Фаренгейту.
il passe de 900 à 1300 pieds.
900 футов. 1300.
Il n'y a que $ 900 ici.
- Почему здесь только $ 900?
Parfait.
Прекрасно. 205 00 : 17 : 19,000 - - 00 : 17 : 20,900 Сделай хотя бы это.
Grâce aux informations que je détiens, je suis 1200 fois meilleur qu'un humain.
При помощи информации, которую я получу, я смогу думать в 900-1200 быстрее любого человека.
Mais quand tu auras 900 ans, moins en forme tu seras.
Когда девятьсот лет тебе будет,.. ... не сможешь хорошо выглядеть, а?
Goliath, le plus grand stalagmite connu dans le monde a plus de 900.000 ans.
"Голиафу" - самому большому сталагмиту в мире - 900 000 лет.
Il y a 900.000 années. Lorsque la première goutte d'eau tombée sur le sol de la grotte. Goliath a commencé à se former.
900 000 лет назад, когда первая капля воды упала на пол пещеры и Голиаф начал расти, появился современный человек и начал делать орудия труда из кремния.
Quand on me rendra mes $ 900.000.
Как только верну свои 900 тысяч.
Quels $ 900.000?
Какие ещё 900 тысяч?
Ca fait $ 900.000.
Итого - 900 тысяч.
Mais elle veut ses 900.000.
Но свои 900 тысяч она хочет вернуть.
Alors, 900.000, c'est pas une affaire.
Так что 900 тысяч - это не такие уж и большие деньги.
- Je t'ai donné 900 $.
- Я дала тебе 900 долларов.
Une tasse de café! Irene n'est pas vraiment une femme d'intérieur, hein? 31 00 : 03 : 18,800 - - 00 : 03 : 19,900 On dirait.
Давай кофейку выпьем.
C'etait là.
Здесь, в 40 км от моря, и 900 км от Парижа,