Translate.vc / francés → ruso / Aliens
Aliens traducir ruso
1,171 traducción paralela
Et alors les Aliens m'ont rayonné dessus.
И пришельцы похитили меня.
ou corne humaine va chercher un bon prix dans le monde des Aliens comme aphrodisiaque.
Нос, или "человеческий рог", очень дорого ценится в инопланетных мирах как возбуждающий препарат.
Nous devons localiser mon nez avant que des Aliens... ... le rappe et se le mettent là ou je pense. Qui en est?
Мы должны найти мой нос раньше, чем какой-то пришелец воспользуется им для этого.
Les troupes aliens ont déjà pris le Capitole ainsi que d'autres positions stratégiques.
Чужие войска взяли здание Капитолия и другие позиции.
Ils n'ont pas vraiment l'air d'Aliens.
Они не выглядят настолько чужими.
On dirait des aliens déjantés venus d'un autre monde...
Они как будто инопланетяне-извращенцы с какой-то неизвестной планеты!
Vous n'êtes pas humaine, hein? Vous avez été envoyée par des aliens pour que la race humaine se sente inadéquate
Тебя прислали инопланетяне, чтобы люди чувствовали себя неполноценными.
Il y a des aliens dans l'espace, et ils ont une technologie largement supérieure à la nôtre, et ils sont intervenus dans nos vies il y a quelques temps.
Там есть инопланетяне с более развитой технологией и они вмешивались в наше существование в течении достаточно долгого времени.
Je ne les ai pas creusés tous, mais il y en a quelques-uns plus ou moins liés à la recherche et au développement de technologies aliens récupérées à l'extérieur.
Я ещё не просмотрел их все, но довольно много из них связаны с научными исследованиями инопланетных технологий, которые мы достали на других планетах.
La représentation de petits aliens gris est monnaie courante sur Terre depuis des années. Dans ce domaine, Colson pourrait avoir une image.
Образы маленьких серых пришельцев обычное явление на Земле в течении многих лет, поэтому у Колсона и могли быть фотографии.
Alec veut que toutes les preuves sur les aliens soit recopiées et stockées sous surveillance ailleurs.
Алек хочет, что бы все наши свидетельства о пришельцах были продублированы и сохранены в другом месте.
Bien entendu, en toute bonne foi, les aliens suceurs de vie ne faisaient pas partie de la brochure.
Конечно, но о пришельцах, высасывающих жизнь, там сказано не было.
Des aliens.
! Это пришельцы.
De cruels aliens, du cruel avenir.
Дикие варвары из дикого будущего!
Je ne vais pas être enlevé par des aliens, n'est-ce pas?
Это не инопланетяне меня украли?
Non, Ian. Ce n'était pas des aliens.
Нет Иан, они не инопланетяне.
Les aliens, les vaisseaux spatiaux, tous ces trucs-là.
Пришельцы, космические корабли...
J'ai juste cru que les aliens ressemblaient à ça.
Я лишь предположила, что так выглядят инопланетяне.
Les aliens fabriquent de faux aliens?
Пришельцы подделывают пришельцев?
Il y a eu au moins 3 rapports de personnes agressées par des gens les prenant pour des aliens.
Поступило как минимум три сообщения о публичных нападениях на людей, принятых за пришельцев.
Qui que soient ces aliens, ils sont là depuis un certain temps.
Кем бы ни были эти инопланетяне, они прилетели не сейчас, а были здесь уже долго.
... probable que le gouvernement demande des spécialistes sur les aliens, des personnes qui ont dévoué leur vie à étudier l'espace.
Нас обнадёживает тот факт, что правительство обратилось к специалистам по инопланетянам. К людям, которые посвятили всю свою жизнь изучению космоса.
Il y a des aliens dehors, des vrais et des faux.
Там пришельцы и поддельные пришельцы.
- Il s'y connaît en matière d'aliens?
Он знает... Знает о пришельцах?
Si des aliens simulent un crash et fabriquent un pilote alien, qu'obtiennent-ils?
Пришельцы подстроили кораблекрушение и подделали пилота, но что же получили?
C'est pour nous, les experts, les seuls qui sachent combattre les aliens, rassemblés dans une pièce.
Всё ради нас! Эксперты по пришельцам. Единственные люди, которые знают, как с ними бороться, собрались в этой комнате.
Vous voulez des aliens? Vous les avez.
Хотели пришельцев - получайте.
- Des aliens.
- Пришельцы.
Si quelqu'un collectionne des aliens, ça fait de vous la pièce maîtresse.
Если кто-то коллекционирует пришельцев, то ты - самый лучший экспонат.
Vaisseau spatiaux, aliens, visiteurs de la Terre.
Корабли, инопланетяне, пришельцы на Земле.
Et tous ces gens qui disent être allés dans des vaisseaux spatiaux et avoir parlé à des aliens?
А что о тех людях, которые утверждают, что они побывали на космических кораблях, разговаривали с инопланетянами?
Oh, les avancées que j'ai faites à partir de rebuts aliens...
Я таких успехов я достиг благодаря инопланетному мусору!
Vous avez des armes aliens dans ce musée?
В вашем музее есть какое-нибудь инопланетное оружие?
- Les armes aliens sont en bas.
- Наши пушки бесполезны, а всё инопланетное оружие осталось в хранилище.
Il s'agit avec certitude d'une nouvelle espèce d'aliens.
Видимо, это новая раса инопланетян.
Vous parlez des aliens comme si c'était une chose banale.
Вы говорите об инопланетянах так, будто они в порядке вещей.
Normalement le Tardis traduit directement les langues aliens dans ma tête, où que je sois et instantanément.
ТАРДИС всегда переводила инопланетные языки прямо у меня в голове, где бы я ни была.
- Harriet Jones. On s'est fait piéger sur Downing Street, ce qui vous effrayait ce n'était pas les aliens, ni la guerre. C'était le fait que votre mère soit livrée à elle-même.
- Харриет Джонс, мы были заперты на Даунинг-стрит, а тебя напугали не пришельцы, не война, а мысль о том, что твоя мать останется одна.
Des aliens.
- Пришельцев.
Ils sont tellement aliens!
Они просто такие чужие!
Les aliens sont si aliens.
Чужие инопланетяне.
Oh, vous auriez vu leurs petits visages d'aliens...
Видели бы вы лица этих пришельцев...
Il n'y a pas d'aliens à bord.
На борту ни одного пришельца.
Je ne veux pas dire les voyages, les aliens et les vaisseaux spatiaux, c'est rien, ça.
И я не о путешествиях и... пришельцах, космических кораблях, всё это не важно.
Ils savaient pour les aliens depuis des années.
Понимаешь, они давным-давно знали о пришельцах.
Assassinés, devant moi, par des mains aliens.
Прямо на моих глазах они погибли от рук пришельцев.
Nos techniciens peuvent dérouter les sondes aliens, mais pas pour longtemps.
Наши технические специалисты смогут отражать ракеты пришельцев, но ненадолго.
Que tout le monde était au courant pour les aliens et les vaisseaux spatiaux.
Все увидели пришельцев, космические корабли.
Et voilà. LES ALIENS :
Взгляни.
Pourquoi est-ce que tu es ici à éradiquer des aliens avec moi à 1h du matin?
На самом деле почему ты здесь, уничтожаешь со мной пришельцев в час ночи?
- Saison 1 Épisode 4 - Aliens Of London Version initiale par The Cole, Kubilai BelSteak
Doctor Who s01e04 Aliens of London / Пришельцы в Лондоне перевод Little _ Squirrel для TrueTransLate.tv