English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / francés → ruso / Aren

Aren traducir ruso

49 traducción paralela
Et sont-ils soulagés de découvrir qu'ils ne le sont pas?
And are they relieved to find they aren't? ( в ступоре )
- Tu piges rien!
- Aren't you listenin'?
Vous parlez de nos devoirs, pas vrai?
Вы "re говорящий о наших бумагах ( газетах ), aren" t Вы, доктор Кан?
Anyway, aren't you gonna tell everybody about, you know your big news?
А теперь вы не хотите рассказать, нам эту новость?
Il y a peu d'exemples... où 2 anciens ennemis se retrouvent ensemble... au plus haut niveau... pour discuter de ce qui aurait pu arriver.
Не так-уж много примеров... There aren't many examples в которых вы можете взять двух бывших врагов... ... in which you bring two former enemies together что находились на высшем уровне, и дать им возможность обсудить, что могло-бы быть.
Nous le sommes.
It isn't that we aren't rational.
"Just aren't coming out right"
"just aren't coming out right"
It s one thing to stock up on bottled water and canned food, but if something goes wrong... there aren't a lotof home remedies.
Одно дело, запасать бутылированную воду и консервы.. но если здесь что-то пойдет не так..... то "домашними заготовками" не обойдешься.
Aren't you amazed?
? Вы не удивлены? ?
Ils sont pas marrants, ils sont affreux.
The Jerky Boys aren't funny, they are awful.
I hope you aren't angry about my slip yesterday at the laudation.
Надеюсь, вчера никто не заметил мою ошибку на встрече с Вами.
Parce qu'ils ne décrochent pas?
What do you want me to do, выслал поисковую группу, send out a search party потому что ваши друзья не берут трубку because your pals aren't answering their cell phones среди ночи?
Des fois... ce qu'on imagine, et la réalité sont parfois la même chose.
Sometimes... what we imagine and the world aren't different things. Sometimes they're the same, exact thing.
♪ Won't go away, my hips aren't sinking ♪
* И никак не отходишь, все пялишься на мои бедра *
Tu nous rejoins pas pour dîner?
Randy, aren't you going to come join your family for dinner?
Nous ne sommes pas autorisés à amener nos enfants au labo.
Michael? But we aren't allowed to have our children in the lab.
Ils sont si mignons à cet âge, n'est-ce pas?
They're so precious at that age, aren't they?
♪ and they aren't going anywhere ♪ ♪ for steps 27 to 49 ♪
И они никуда не уйдут с 27-го по 49-й шаг
Eh bien, tu ne la fais pas vraiment sentir la bienvenue.
Well, you aren't exactly making her feel welcome.
Tu es une sorcière snob, Et tu n'es pas la seule que Lavon aie jamais aimée.
You are a snobby witch, and you aren't the only person that Lavon ever loved!
Puis-je savoir pourquoi vous n'êtes ni l'une ni l'autre habillée?
Why aren't either of you is dressed?
Will, tes graphiques ne seront pas en plein écran.
Will, your graphics aren't gonna be full screen.
- Moins chers?
- Aren't they cheaper?
We aren't saying you can change him.
Никто не говорит, что ты сможешь его изменить.
Quoi...? Est-ce que...? - On ne devrait pas?
What- - is this- aren't we- -?
♪ if the trains aren't running ♪
♪ если мой поезд опаздывает ♪
♪ But it s all right if my clothes aren't new ♪
* Это не важно, моя одежда не нова *
Ne sommes nous pas chanceux?
Aren't we fortunate?
Je ne sais pas quel pouvoir M Barrow a sur vous et je ne veux pas le savoir mais il ne doit pas vous faire faire des choses qui ne sont pas justes et vous ne pouvez pas le laisser vous intimider.
I don't knowwhat Mr Barrow's got over you и не хочу знать but he mustn't make you do thingsthat aren't right and you can't let him bully you.
N'es tu pas content de ne pas être rentré directement?
Aren't you glad you didn't go straight home?
Tu es sur une piste, n'est-ce pas?
You're onto something, aren't you?
Il perd toujours ses affaires dans le canapé, n'est-ce pas chéri?
He's always losing things down the back of the sofa, aren't you, dear?
" Still things aren't quite the same
Пока все не вернулось на круги своя
Les autres drones ne sont pas à portée.
The other drones aren't in range yet.
- Ça te dit toujours? - Toujours.
Okay, alright... you're working with Paula, aren't you?
Vraiment?
Aren't they?
Idiot, il n'y a plus de trains.
Silly, there aren't any more trains.
N'est-tu pas magni...
Hey, aren't you gor...
"Aren't Rights" Hein?
- "Aren't Rights"? Да уж.
Nous sommes les "Ain't Rights", Ou les "Aren't Rights".
Мы группа "Ain't Rights" или "Aren't Rights".
Pourquoi t'es pas à ton poste?
Why aren't you in position?
Je veux dire, elle est grande, mais c'est surtout les bottes et les cheveux- - et ces mains ne lui font pas de faveurs, à échelle humaine.
I mean, she's tall, but a lot of that's the boots, and the hair- - and those hands aren't doing her any favors, human-size-wise.
Et les gens ne sont pas ravis quand on leur prend leur voiture parmi ces menaces qu'il a reçues... est-ce que l'une d'entre elles venait d'une femme asiatique?
And folks aren't that excited when we take their cars away. So, these threats that he got... did any of them ever come from an asian woman?
Mais c'est un jeu de mot. Mais ça peut aussi vouloir dire ils ne sont pas ceux de Linda.
Но это игра слов, которая так же значит they aren't Linda's. ( они не принадлежат Линде ).
N'est-ce pas, Daniel?
Aren't you, Daniel?
Vous êtes pas supposées déjà y être?
Aren't you guys already supposed to be there?
Why aren't you married?
Почему вы не замужем?
Aren't they gorgeous?
Шикарные, правда?
[You aren't just a breath away ] [ Tu n'est pas seulement un souffle]
Ты будешь со мной рядом.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]